Register  Login  Active Topics  Maps  

Reading Comprehension

  Tags: Reading
 Language Learning Forum : Advice Center Post Reply
11 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
destinos
Newbie
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 3960 days ago

15 posts - 20 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 1 of 11
28 April 2014 at 7:43am | IP Logged 
I have been studying Spanish on and off for quite some time not enough to be at a good
level however I am noticing that, though I have a huge vocabulary and usually know what
all the words I am reading mean as far as their English counterpart, when I read I do not
have a huge comprehension. It is just like I am reading words. I do not translate as I am
trying to move away from that but It really bothers me that I am not getting the phrases
as I should. Does anyone else have that problem? How would I go about countering that?
2 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 2 of 11
28 April 2014 at 10:36am | IP Logged 
Maybe some immediate feedback could help you, and you could get that with the help of bilingual texts. I use homemade bilingual printouts using Word files with a series of 2 column tables, where the left column contains the original version and the right one a translation (you can make them parallel by modifying the column widths or font sizes). The translation has to be reasonably close to the original, but it is not important whether it is errorfree - so even a Google translation can be better than no translation at all. Yes, I saw that you try to get away from translations, and that's fine, but the point in using bilinguals as described above is not to lure you into making your own translation, but just to give you a here and now confirmation that you are on the right track (and some useful hints if you aren't).

Edited by Iversen on 29 April 2014 at 3:51pm

2 persons have voted this message useful



patrickwilken
Senior Member
Germany
radiant-flux.net
Joined 4534 days ago

1546 posts - 3200 votes 
Studies: German

 
 Message 3 of 11
28 April 2014 at 12:37pm | IP Logged 
Are you reading books, or just extracts?
1 person has voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6598 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 4 of 11
28 April 2014 at 2:03pm | IP Logged 
See reading strategies. You should be also able to find some "reading Spanish" books easily.
1 person has voted this message useful



AlexTG
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 4639 days ago

178 posts - 354 votes 
Speaks: English*, French
Studies: Latin, German, Spanish, Japanese

 
 Message 5 of 11
28 April 2014 at 3:52pm | IP Logged 
I remember having this problem when I started out with Spanish. I used "Spanish for Reading" by Franco and
Sandberg. It guides you through progressively harder texts. It uses a quite ingenious method. Before you get
to the main text of a chapter it goes through sample sentences, explains the grammar of them and shows
how they could be varied for different meanings.

Books that you've already read are great too because you already have an idea what they're saying. And
if you have a copy in the other language then you have a bilingual text yay.

Edited by AlexTG on 28 April 2014 at 3:55pm

2 persons have voted this message useful





emk
Diglot
Moderator
United States
Joined 5533 days ago

2615 posts - 8806 votes 
Speaks: English*, FrenchB2
Studies: Spanish, Ancient Egyptian
Personal Language Map

 
 Message 6 of 11
28 April 2014 at 4:14pm | IP Logged 
As far as I can tell, effortless reading is largely a result of previous exposure to more-or-less comprehensible texts. In a nutshell:

1. This means things will get better once you've read, say, 500 pages, and they'll get a lot better after 2,500 pages or so.

2. But this will only work if you can actually more-or-less understand what you're reading. You don't need to understand everything, but you do need to be able to follow along. And since you have a lot of pages to read, you might as well enjoy yourself a bit. (Actually, I recommend enjoying yourself for a fairly specific reason: it's a semi-reliable way to calibrate the difficulty of the texts. If something is so hard that it makes you totally miserable, or so easy that it bores you, try another approach.)

So don't hesitate to mess around and try different things. Read translations of your favorite books, or use English & Spanish versions of a text in parallel, or read ebooks with a popup dictionary: Whatever works best for you. If you need to translate in your head to get started, well, it's still a hundred times better than not reading, and it will probably drop away as you get more exposure. Also, don't hesitate to read something a couple of times: translating it in your head the first time, and trying to understand it directly after a few passes. (This works best with short passages.)

I still need to translate Middle Egyptian in my head a lot of the time—I can read certain simple phrases directly, but anything hairy tends to slip through my fingers. But that's because I've read maybe a couple dozen pages total, at the absolute most. That's not enough for it to become second nature.

Remember: When learning a foreign language on your own, "cheating" is almost always a good thing. It's better to do get right in there and use the language, making whatever compromises you need to keep going.
5 persons have voted this message useful



destinos
Newbie
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 3960 days ago

15 posts - 20 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 7 of 11
28 April 2014 at 5:05pm | IP Logged 
Wow thanks I bought the Spanish for reading. I used
the German for reading loved it yet I did not think
there was a Spanish one.
Hmmm I have recently found a site with a ton of
bilingual long novels I guess I should just read more. I
was concerned because I am taking place in the
super challenge and I wanted to be sure that it
wouldn't be all for naught. I am hoping to finally start
to enjoy books and @serpent that link was great
thanks. Good to know I can read romance novels for
the sake of learning.
2 persons have voted this message useful



destinos
Newbie
United StatesRegistered users can see my Skype Name
Joined 3960 days ago

15 posts - 20 votes
Speaks: English*
Studies: German, Spanish

 
 Message 8 of 11
28 April 2014 at 10:44pm | IP Logged 
Sorry to be a pest but I noticed while reading today that
I had it wrong. So if I am reading and the words seem
crazy as in just words then I automatically start
translating. Then I read nearly as fast as I do when I am
reading in English. However I know it is a hindrance on
my Spanish but that is the only way that I can enjoy the
book. How do I stop translating? I tried learning with
images but I feel like it didn't work because the English
translation is already engrained.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 11 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.