Register  Login  Active Topics  Maps  

Languages that work best for Twitter

 Language Learning Forum : Links & Internet Resources Post Reply
9 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
iguanamon
Pentaglot
Senior Member
Virgin Islands
Speaks: Ladino
Joined 5260 days ago

2241 posts - 6731 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese, Haitian Creole, Creole (French)

 
 Message 1 of 9
30 March 2012 at 5:29pm | IP Logged 
I saw this in the Economist today Which tongues work best for microblogs?. The article describes how Mandarin is ideal for tweeting- Twitter is banned in China, but they have an analog to it.

"Chinese (is) ideal for micro-blogs, which typically restrict messages to 140 symbols. Though Twitter, with 140m active users the world’s best-known microblogging service, is blocked in China, Sina Weibo, a local variant, has over 250m users. Chinese is so succinct that most messages never reach that limit, says Shuo Tang, who studies social media at the University of Indiana."

The article has an interesting character study graph:




8 persons have voted this message useful



Superking
Diglot
Groupie
United States
polyglutwastaken.blo
Joined 6641 days ago

87 posts - 194 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Mandarin

 
 Message 2 of 9
30 March 2012 at 5:57pm | IP Logged 
I have spent a lot of time thinking about this, and I knew I wasn't the only one! Word length tends to be higher in Spanish which doesn't surprise me, but the really amusing thing to ponder is just how much more you could fit into 140 characters in Chinese than in English.

Just to extract a sentence from my Mandarin textbook, there's an example sentence that they translate as "You should watch less television and pay more attention to your schoolwork." With spaces and punctuation, that turns out to 75 characters. That same sentence as given in Chinese consists of 13 characters, a savings of 82.67%. You wouldn't even be able to repeat that sentence once in English, yet you could write it out ten times in Chinese before reaching the limit.

I imagine it would be quite hard to reach the limit of 140 characters in Chinese, whereas in English the limit really pushes a person to use their creativity and imagination to express themselves in a small amount of space.
3 persons have voted this message useful



Warp3
Senior Member
United States
forum_posts.asp?TID=
Joined 5533 days ago

1419 posts - 1766 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Korean, Japanese

 
 Message 3 of 9
30 March 2012 at 7:15pm | IP Logged 
Korean Hangul works well for Twitter also since each "character" is one syllable, not one letter. A single Korean syllable block can contain anywhere from 2 to 5 letters inside, which makes it quite dense. Some of the accounts I follow will post a tweet in Korean and in English and the Korean version is either significantly shorter or contains quite a bit more info (or sometimes both).
2 persons have voted this message useful



jdmoncada
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5032 days ago

470 posts - 741 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Finnish
Studies: Russian, Japanese

 
 Message 4 of 9
30 March 2012 at 7:21pm | IP Logged 
How does Japanese compare? With the kanji and kana, I imagine it's also very efficient.
1 person has voted this message useful



LaughingChimp
Senior Member
Czech Republic
Joined 4697 days ago

346 posts - 594 votes 
Speaks: Czech*

 
 Message 5 of 9
31 March 2012 at 1:41am | IP Logged 
It's interesting that French is comparable to other languages, despite it's longwinded spelling.
1 person has voted this message useful



atama warui
Triglot
Senior Member
Japan
Joined 4699 days ago

594 posts - 985 votes 
Speaks: German*, English, Japanese

 
 Message 6 of 9
31 March 2012 at 3:53am | IP Logged 
Japanese is quite efficient. I can tweet half a novel without reaching the limit. Well, not quite, but I usually don't need all the space. 140 is more than enough.
1 person has voted this message useful



Warp3
Senior Member
United States
forum_posts.asp?TID=
Joined 5533 days ago

1419 posts - 1766 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Korean, Japanese

 
 Message 7 of 9
31 March 2012 at 3:55am | IP Logged 
jdmoncada wrote:
How does Japanese compare? With the kanji and kana, I imagine it's also very efficient.


It should be pretty similar to Korean and Chinese. Kana is one syllable per character except for ん / ン (-n), however Kanji can represent more than 1 syllable for certain Japanese readings (unlike Chinese and Korean which seem to only have single syllable readings).

Edited by Warp3 on 31 March 2012 at 4:00am

1 person has voted this message useful



Lucky Charms
Diglot
Senior Member
Japan
lapacifica.net
Joined 6947 days ago

752 posts - 1711 votes 
Speaks: English*, Japanese
Studies: German, Spanish

 
 Message 8 of 9
02 April 2012 at 10:43am | IP Logged 
Occasionally I'll try to tweet the same message in English and Japanese. In Japanese I
can almost write a mini-essay and go into detail about what I want to say, but when I
translate the same message into English, I start with what I think is a pithy,
minimalist rendering of my original message, which ends up still being over the
character limit so I have to keep paring it down further and further, and sometimes
it's a challenge to fit in even the barebones essentials of my intended message. This
is how extreme I feel the disparity is. Here's a recent example of a tweet I wrote in
both languages:

JAPANESE (140 characters)

発展途上国の人々がビジネスを作って経済的 な自立を達成できるように、お金を貸すNPOで す。チャリティーよりは長期
的な ベネフィットになって、しかもちゃんとお金 が返ってくる!今無料で$25のローンができる お試しキャンペーン中。
http://kiva.org/i/N0sOI5Hgp42 @Kivaさんから

(Translation: This is an NPO that lets you lend money to people in developing countries
so they can start businesses and become financially independent. It provides a more
long-term benefit than charity, and yes, you get the money back! They're now offering
free $25 trial loans.)http://kiva.org/i/N0sOI5Hgp42 @Kivaさんから


ENGLISH (89 characters - After a long struggle I gave up trying to fit in a second
sentence.)

Join @Kiva: Get $25 free trial and help alleviate poverty.
http://kiva.org/i/N0sOI5Hgp42 @Kivaさんから


It can actually be quite time-consuming to have to keep editing and rearranging my
message to fit within the character limit, so when I just want to write what's on my
mind without targeting a particular audience, I'll go for Japanese almost every time.

Edited by Lucky Charms on 02 April 2012 at 10:47am



2 persons have voted this message useful



This discussion contains 9 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2969 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.