12 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
limey75 Senior Member United Kingdom germanic.eu/ Joined 4400 days ago 119 posts - 182 votes Speaks: English* Studies: German, Norwegian, Old English
| Message 1 of 12 12 November 2012 at 12:11am | IP Logged |
I guess this poll particularly applies to people like Netherlanders and Scandinavians. Or other countries/regions where the availability of language resources isn't so good compared to what is available in, say, larger languages like English or German, and especially when the language to be learnt is less commonly learnt. For example, a Dutchman who wants to learn Faroese may have to do it using materials in Danish or English.
I haven't yet done this, but I do want to use Assimil's "Norwegisch ohne Mühe" later on, because the Assimil method is held to be so good.
Edited by limey75 on 12 November 2012 at 12:25am
1 person has voted this message useful
|
jeff_lindqvist Diglot Moderator SwedenRegistered users can see my Skype Name Joined 6910 days ago 4250 posts - 5711 votes Speaks: Swedish*, English Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French Personal Language Map
| Message 2 of 12 12 November 2012 at 12:57am | IP Logged |
You haven't by any chance had a look at these threads?
Learning a 3rd language via a 2nd language
Using your 2nd language to learn your 3rd
Learn a language through another language
As I wrote in one of the threads, I'm using English to study all of my foreign languages, as well as just about anything else I find interesting - it would be stupid to ignore English material. Some languages aren't accessible at all in Swedish (for instance, I have yet to see a book for Cantonese or any of the Celtic languages, and even if such material for some reason has escaped me, I stand a better chance to get something useful written in English).
I think it's quite safe to assume that a lot of learners in the world have to use resources in a language outside their native tongue, unless they speak English, French, German or any of the other major languages.
4 persons have voted this message useful
| Chung Diglot Senior Member Joined 7157 days ago 4228 posts - 8259 votes 20 sounds Speaks: English*, French Studies: Polish, Slovak, Uzbek, Turkish, Korean, Finnish
| Message 3 of 12 12 November 2012 at 2:17am | IP Logged |
I haven't learned a foreign language using material in an intermediary language that is foreign to me, but I have studied a foreign language using such foreign material at least twice in the last year or so. I dabbled in Inari Saami last summer by completing a primer meant for Finnish schoolchildren while I studied Northern Saami last fall and winter using the first two volumes of the Finnish edition of the series "Davvin".
1 person has voted this message useful
| Mani Diglot Senior Member Germany imsprachendickicht.b Joined 4906 days ago 258 posts - 323 votes Speaks: German*, English Studies: French, Swedish, Portuguese, Latin, Welsh, Luxembourgish
| Message 4 of 12 12 November 2012 at 8:51am | IP Logged |
Same as Chung I wouldn't say I have learnt an L3 through an L2 yet, but I have studied foreign languages using foreign material (e.g. Hindi, Bengali at university with a wild mix of materials in English, German (L1) and French - I somewhere also have an Bengali textbook in Hindi...). In fact I study two of my current target languages by using L2 material (Armenian through French and Welsh through English).
1 person has voted this message useful
| Cavesa Triglot Senior Member Czech Republic Joined 5010 days ago 3277 posts - 6779 votes Speaks: Czech*, FrenchC2, EnglishC1 Studies: Spanish, German, Italian
| Message 5 of 12 12 November 2012 at 8:55am | IP Logged |
I have already learnt two foreign languages to high level and they have opened me a lot
more options, when it comes to language studies. I would be a fool not to use them.
Sure, for large languages, there is quite a lot of Czech based sources but for the
smaller ones, it is not the case (there is only one usable Swedish textbook with audio
for example). And, there is nothing like Assimil, most of whose courses are in French. I
just look at all the options and choose the best suiting for my purpose without any
regard for the base language.
For more info on how do people use L2 materials and deal with the small inconveniences
coming with that, Jeff's links are a really great start.
3 persons have voted this message useful
| Majka Triglot Senior Member Czech Republic kofoholici.wordpress Joined 4658 days ago 307 posts - 755 votes Speaks: Czech*, German, English Studies: French Studies: Russian
| Message 6 of 12 12 November 2012 at 10:01am | IP Logged |
Currently, I am picking learning materials as it suits me - some of them in my native language, some of them in English. Should I find some of them in German, I will use them and not think about it twice.
But I cannot say I am studying L3 through L2 exclusively. Currently, I am studying French, most of the materials I am using are in English and I find it of an advantage (it is easier to find parallels in the vocabulary and grammar here then starting from Czech), but I have and use my old textbooks in Czech as well.
1 person has voted this message useful
|
emk Diglot Moderator United States Joined 5533 days ago 2615 posts - 8806 votes Speaks: English*, FrenchB2 Studies: Spanish, Ancient Egyptian Personal Language Map
| Message 7 of 12 12 November 2012 at 2:10pm | IP Logged |
I leaped at the chance to study Egyptian using French resources. It turned out to be surprisingly easy (Cavesa is right when he refers to "small inconveniences"). Sometimes I had to look up an obscure French word, but it certainly reduced the temptation to use translation to and from English as a crutch.
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4708 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 8 of 12 12 November 2012 at 2:17pm | IP Logged |
I am studying Breton through French, and have material for Hebrew in French and English.
I also studied Swedish and Russian through English mostly (although my wordlists will
frequently refer to Dutch or German equivalents because they are closer).
In my private lessons with a Swedish tutor, she is Russian and has made me translate
Russian sentences to Swedish before.
I experience no trouble using French Assimil, it's good in fact because the translations
from Breton to French (I also translate to French as my base language) force me to think
about the French grammar and allow me to insist on getting French grammatical details
right at the same time.
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 12 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.9219 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|