868 messages over 109 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 106 ... 108 109 Next >>
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5840 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 841 of 868 16 November 2011 at 12:29pm | IP Logged |
Jaynie wrote:
Fasulye,
I am enjoying your log! Your Danish classes sound great.
I am a native English speaker living in Denmark. I have had some classes and now I am studying on my own. The grammar is not terribly different from English - listening comprehension is surely my biggest challenge. |
|
|
Velkommen til min log, Jaynie!
Indeed native level spoken Danish is very difficult to understand. When we were on the ferryboat from Puttgarden to Rödby there were announcements from the loudspeaker in Danish and I could hardly understand anything of it.
I feel a bit privileged with my Danish course. Excellent teachers are often hard to find! So I am very lucky.
Fasulye
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5840 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 842 of 868 16 November 2011 at 12:34pm | IP Logged |
Wednesday, 16 November 2011
SELF-STUDY DANISH: Unit 10 of "Vi snakkes ved"
Yestaday I rediscoverd my course book of my former VHS-course of Danish. We had stopped midway of Unit 10, which I found difficult back then. Yesterday I restarted studying this unit and it went like a piece of cake. So I made some progress in between. The unit deals with working life in Denmark, so this is very interesting for me. I will put the most relevant phrases on my blog-website.
Fasulye
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5840 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 843 of 868 17 November 2011 at 6:19pm | IP Logged |
Torsdag, 17 november 2011
MIN KURS DANSK I D.
Jeg må mere skrive på dansk, synes jeg. Det gør også guitarob her i forumet. I min kurs vi lavede interessante grammatik øvelser i dag. Øvelsen hedder: "Substantiver - Genus - al, alt, hele + bestemt form. Altså måtte vi indsætte denne former.
For eksempel:
1. Fjernsynet kører ikke ... tid...
Oplysning: Fjernsynet kører ikke hele tiden.
2. Ser du ... sport ... i TV?
Oplysning: Ser du al sporten i TV?
Denne øvelser er af en dansk grammatik øvebog for fremskriden studerende.
Også vi læste vores politiske roman som altid. Det var en god kursaften!
Fasulye
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5840 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 844 of 868 21 November 2011 at 11:03am | IP Logged |
Montag, 21. November 2011
ZUM THEMA L3 via L2
Ich freue mich sehr darüber, dass dieser Gebrauch von Lehrmaterial in einer Fremdsprache um eine weitere Sprache zu lernen bei uns im HTLAL - Forum immer populärer wird! In Deutschland (das einen sehr großen Buchmarkt hat) scheint soetwas völlig ungebräuchlich zu sein und ich bin seit vielen Jahren in meinen Volkshochschulkursen beim Benutzen dieser Methode immer auf Unverständnis gestoßen. Immer wieder bekomme ich damit Reaktionen wie "Warum?" "Wieso?" "Was soll das denn?" von anderen Kursteilnehmern. Es ist eigentlich immer so, in welchem Sprachkurs ich auch gerade bin. Daher bin ich immer froh, dass zumindest hier im Forum die Leute das direkt verstehen, dass ich gerne - soweit ich die Möglichkeit habe - niederländisches oder englisches Lehrmaterial und vor allem solche zweisprachigen Wörterbücher verwende, um meine Zielsprache(n) zu lernen.
Fasulye
Edited by Fasulye on 21 November 2011 at 11:21am
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5840 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 845 of 868 21 November 2011 at 11:52am | IP Logged |
Mandag, 21 november 2011
FORBEREDELSEN AF MIN KURS DANSK I D.
Hver uge må jeg læse i vores politisk bog måske 4-5 sider. Jeg elsker den bog, fordi den er meget spænnende og realistisk. Det er en fiction-bog, men jeg kunne tænke at det er realitet! I bogen dansk politikerne arbejde samme med politikerne af Sverige, Norge og Finnland og men kalde det "nordiske broderskab". Naturligvis må jeg søge mange ord i min ordbog, men det er normalt for at lave "intensive reading".
Fasulye
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6696 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 846 of 868 21 November 2011 at 2:58pm | IP Logged |
Ideen om et nordisk broderskab har naturligvis en solid sproglig og historisk baggrund, men forholdet har ikke altid været fredeligt - tværtimod. Der har været den ene krig efter den anden, mest med Sverige som vinder, og da Sverige måtte aflevere Finland til Rusland efter Napoleonskrigene snuppede svenskerne i stedet Norge.
Trods disse skærmydsler dukkede der nogle tågede romantiske forestillinger om Norden som en samlet enhed i 1800-tallet, og disse lever stadig videre i form af bl.a. Nordisk Råd, og der er stadig folk der får julelys i øjnene når de hører om de nordiske broderfolk. Men i dag betyder det mere, hvad der bliver besluttet i EU.
2 persons have voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5840 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 847 of 868 21 November 2011 at 3:29pm | IP Logged |
Iversen wrote:
Ideen om et nordisk broderskab har naturligvis en solid sproglig og historisk baggrund, men forholdet har ikke altid været fredeligt - tværtimod. Der har været den ene krig efter den anden, mest med Sverige som vinder, og da Sverige måtte aflevere Finland til Rusland efter Napoleonskrigene snuppede svenskerne i stedet Norge.
Trods disse skærmydsler dukkede der nogle tågede romantiske forestillinger om Norden som en samlet enhed i 1800-tallet, og disse lever stadig videre i form af bl.a. Nordisk Råd, og der er stadig folk der får julelys i øjnene når de hører om de nordiske broderfolk. Men i dag betyder det mere, hvad der bliver besluttet i EU. |
|
|
DANSK - NEDERLANDSK:
forholdet = de verhouding
tværtimod (adv.) = integendeel
vinderen = de winnaar
snuppe, snuppede, snuppet = pikken, snel nemen, afpakken
i stedet for = in plaats van
dukke frem = tevoorschijn komen
tågen = de mist, de nevel
julelyset = het kerstlichtje
have julelys i øjnene = lichtjes in je ogen hebben
Fordi jeg kender ikke så godt historien af Nordiske landene, den er en nyttig information for mig.
Fasulye
Edited by Fasulye on 21 November 2011 at 4:55pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5840 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 848 of 868 21 November 2011 at 7:57pm | IP Logged |
Guitarob er en god eksempel for mig: Når han kan skrive sin log på dansk, vil jeg det også kunne. :)
Jeg vil gerne fortælle at i morgen aften skal jeg gå til en foredrag på astronomi i folkehojskolen:
Foredragen har temaen: "Til Universetens grænserne - Nye teleskoper for astronomien". Desværre er der kun EN astronomiforedrag i folkehojskolen i den semester.
Fasulye
Edited by Fasulye on 21 November 2011 at 8:00pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.6719 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|