Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC 2009-2011 Fasulye’s Turkish / Danish

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
868 messages over 109 pages: 13 4 5 6 7 ... 2 ... 108 109 Next >>


Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 9 of 868
26 November 2008 at 6:11am | IP Logged 
LEARNING THE VOCABULARY - Turkish

This is an important point of my learning techniques, so I want to focus on this.
In the 90's I attended about 7-8 Turkish courses, but my language learning was quite ineffective. It happened that in that in the higher lessons I could not understand the texts anymore, because almost the whole vocabulary was unknown to me. The reason for this failure of understanding was that I had only glanced and browsed through the vocabulary lists of the book without learning them by heart.

In the beginning of 2000 after my professional exam as an office clerk I prepared 6 language exams which I all passed with good results. Basis of this succes was a well structured and disciplined learning technique of the vocabulary. And the same technique I am also using for my Turkish learning.

How do I learn the Turkish vocabulary?

First of all: In the beginning of each unit (in Turkish: bölüm) I write all the new words Turkish - German in my vocabulary book (kelime defteri) size A 5. This small vocabulary book I am carrying always with me in my rucksack so that I can learn the vocabulary in all kinds of public transport and other places where I would sit uslelessly: in the tram, in the bus, in the metro, in the doctor's waiting room, at the tram staition, in the library and so on.

So as you see, I am very mobile learning my vocabulary. I always learn the vocabulary
in the direction first language - target language. With Turkish that means that I learn the vocabulary German - Turkish. The first language can be my native language German, but it can as well be another language like Dutch or English.

As a consequence during the whole study process of for example bölüm 10 of my book "Güle Güle" I walk around in the city studying the vocabs in public places. And I can assure you that after 2 weeks I know the vocabulary of bölüm 10 (to use this example) by heart.





Edited by Fasulye on 26 November 2008 at 6:40am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 10 of 868
26 November 2008 at 6:33am | IP Logged 
MY TURKISH DICTIONARIES

By the way, I have a collection of 60 dictionaries here on my bookshelves and I would like to present you my Turkish ones:

1. PONS Standardwörterbuch Türkisch: Türkisch-Deutsch und Deutsch-Türkisch, 2007

This sözlük (= dictionary) has 50,000 entries on about 600 pages.

It's not too large or thick, so I often take it with me.

2. Ethnicom publishing house (NL), Drs. Mehmet Kiris,

Woordenboek Turks - Nederlands en Nederlands - Turks, 1990

This is a very good but expensive(!) dictionary for fans of the Dutch language.

It consists of two rather thick volumes (about 1000 pages each)

so it's not a book for mobile usage. I only work with this book at home.

3. As I am still a beginner, it is too early to use any monolingual dictionary.
I wouldn't understand the explanations given on my present level of Turkish.



Edited by Fasulye on 26 November 2008 at 6:44am

1 person has voted this message useful



TheElvenLord
Diglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 6073 days ago

915 posts - 927 votes 
1 sounds
Speaks: Cornish, English*
Studies: Spanish, French, German
Studies: Portuguese, Mandarin

 
 Message 11 of 868
26 November 2008 at 10:28am | IP Logged 
@ Learning the vocabulary

Nice idea. I might try that, and other techniques. Do you use mnemonics or something similar to hook them?

In fact, come to think of it, I did a very similar thing with my esperanto vocabulary a few months back!

Quote:
3. As I am still a beginner, it is too early to use any monolingual dictionary.
I wouldn't understand the explanations given on my present level of Turkish.


That is one thing I don't understand about the 10,000 sentences method. It is VERY difficult to start off with a monolingual dictionary - because we can't understand it!

TEL
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 12 of 868
26 November 2008 at 2:06pm | IP Logged 
TheElvenLord wrote:
@ Learning the vocabulary

Nice idea. I might try that, and other techniques. Do you use mnemonics or something similar to hook them?

In fact, come to think of it, I did a very similar thing with my esperanto vocabulary a few months back!

Quote:
3. As I am still a beginner, it is too early to use any monolingual dictionary.
I wouldn't understand the explanations given on my present level of Turkish.


That is one thing I don't understand about the 10,000 sentences method. It is VERY difficult to start off with a monolingual dictionary - because we can't understand it!

TEL


In my opinion you need to have an intermediate language level of your target language to be able to use a monolingual dictionary.

When learning my vocabulary I cover on the left side of the vocabulary book the Turkish words that I can see only the German ones. Then I to stamp them into my head without using any mnemotechnics. I prefer noting words in a small context, if possible. In my vocabulary book I mark the most important key words with a coloured textmarker.

EXAMPLES:

Sira sende. = Sie sind dran. = It's your turn.
Nereden bileyim? = Woher soll ich das wissen? = Where should I know this from?
Olur = Es geht. = It's possible
Olmaz = Es geht nicht. = It's not possible.







Edited by Fasulye on 26 November 2008 at 2:55pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 13 of 868
27 November 2008 at 6:23am | IP Logged 
Thursday, 27 NOV 2008

Today I have written the new words of Unit 10 = Bölüm 10 into my vocab book. This is the way I start with every bölüm of my book "Güle Güle".

The title of Unit 10 is:
Saat yedide kalkiyorum = Ich stehe um 7 Uhr auf = I get up at 7 o'clock.

In this bölüm there is a lot of grammar about asking for the time.
The second step will be listening to the recordings of Unit 10 on CD, both with my textbook and my workbook.

Sitting in the train this afternoon I will get the first chance to memorize the new vocabs of Unit 10.



Edited by Fasulye on 30 October 2009 at 3:59pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 14 of 868
28 November 2008 at 8:49am | IP Logged 
Friday, 28 NOV 2008

By coincidence this has been a very favourable day for my language learning:

I have spent some hours in the doctor's waiting room not reading something on tabloid level like "Das goldene Blatt", "Gala" or "Frau im Spiegel" there, but sitting there with my Turkish kelime defteri (vocab book) studying the new vocabs of bölüm 10. In this unit the vocabs are quite easy, so I've got them almost already in my head. I was also busy with my two "Güle Güle" books looking through the structures of how to give information over time. I want to demonstrate this to the readers of my log:


1. Saat kaç? or Saatiniz kaç? = What's the time?

2:00 = saat iki
2:30 = saat iki buçuk
12:30 = saat yarim
2:20 = saat ikiyi yirmi geçiyor (AKK)
2:15 = saat ikiyi çeyrek geçiyor (AKK)
2:35 = saat ikiye yirmi bes var (DAT)
2:45 = saat ikiye çeyrek var (DAT)

AKK = Akkusativ
DAT = Dativ

I don't know how the cases are called in English, therfore I use the German description.

The Turkish nouns have 6 cases, such as:

NOM = Nominativ
GEN = Genitiv
DAT = Dativ
AKK = Akkusativ
ABL = Ablativ
LOK = Lokativ



Edited by Fasulye on 28 November 2008 at 8:53am

1 person has voted this message useful



ExtraLean
Triglot
Senior Member
France
languagelearners.myf
Joined 5987 days ago

897 posts - 880 votes 
Speaks: English*, French, Spanish
Studies: German

 
 Message 15 of 868
28 November 2008 at 9:29am | IP Logged 
Fasulye wrote:

I don't know how the cases are called in English, therfore I use the German description.

The Turkish nouns have 6 cases, such as:

NOM = Nominativ
GEN = Genitiv
DAT = Dativ
AKK = Akkusativ
ABL = Ablativ
LOK = Lokativ



I think you will find them to be:
Nominative, Genitive, Dative, Accusative, Ablative, and Locative. Though I had to check the last two.

Good luck with your Turkish, it is a language I like, but it was a bit too hard for me.

Thom.
1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5840 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 16 of 868
28 November 2008 at 9:37am | IP Logged 
Hi ExtraLean,

I am always pleased to have an active vistor in my log!

Thanks for the English translation of the cases. I fully agree with you: Your foreign languages French, Italian and German are easier to learn than Turkish. For people with Germanic native languages Turkish is a diffcult language to learn, I am aware of this and you are right. Because of grammar similarities Finnish and Hungarian natives have an advantage of learning the Turkish language.

Fasulye-Babylonia

Edited by Fasulye on 28 November 2008 at 9:38am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 868 messages over 109 pages: << Prev 13 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.