Register  Login  Active Topics  Maps  

Iversen’s Multiconfused Log (see p.1!)

  Tags: Multilingual
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 104 ... 494 495 Next >>


Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5848 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 825 of 3959
05 May 2009 at 9:50pm | IP Logged 
THAT'S HOW LEXILOGOS WRITES MODERN GREEK

Θατ'ς υερυ ιντερστινγ, Ιυερσεν! Ορ ευεν μορε, ρεαλλυ φασκινατινγ, ωρτιτινγ λατιν λεττερς ανδ θερε αππεαρς Γρεεκ σκριπτ. Φορ Τυρκισ- υνφορτυνατλυ - θις δοες νοτ ωορκ. -οπεφυλλυ υου αρε αβλε το ρεαδ μυ Γρεεκ Ενγλισ-!!! ΛΟΛ.

Fasulye-Babylonia
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 826 of 3959
05 May 2009 at 10:22pm | IP Logged 
Recht wrote:
in welcher Sprache denkst du? Manchmal denke ich in halbe
Englische halb Deutsche Sätze, und das ist ein bit funny.


Ich versuche in jeder Sprache die ich kenne zu denken, und wenn ich z.B. Frankreich oder Italien oder Deutschland besuche versuche ich nur in der Landessprache zu denken. Dasselbe könnte ich sicher noch nicht in z.B. Esperanto oder Afrikaans oder Griechisch oder Russisch tun, aber ich versuche es trotzdem, und wenn ich hier schreibe denke ich meistens in der Sprache der Mitteilung.

Denken geht in meiner Welt vor Schreiben, und schreiben geht vor sprechen... was vielleicht ein bißchen ungewöhnlich ist.

Fasulye: ich verstehe dein 'Griechisch' problemlos

Edited by Iversen on 06 May 2009 at 5:54pm

1 person has voted this message useful



Recht
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5802 days ago

241 posts - 270 votes 
Speaks: English*, GermanB1

 
 Message 827 of 3959
05 May 2009 at 10:31pm | IP Logged 
Iversen wrote:
Recht wrote:
in welcher Sprache denkst du? Manchmal denke ich in
halbe
Englische halb Deutsche Sätze, und das ist ein bit funny.


Ich versuche in jeder Sprache die ich kenne zu denken, und wenn ich z.B. Frankreich
oer Italien oder Deutschland besuche versuche ich nur in der Landessprache zu denken.
Das könnte ich sicher nicht in z.B. Platt oder Afrikaans oder Griechisch oder Russisch
tun, aber ich versuche es trotzdem, und wenn ich hier schreibe denke ich meistens in
der Sprache der Mitteilung.

Denken geht in meiner Welt vor Schreiben, und schreiben geht vor sprechen... was
vielleicht ein bißchen ungewöhnlich ist.

Fasulye: ich verstehe dein 'Griechisch' problemlos


und in deine Freizeit, wenn du nicht bemerkt hast, dass du gedankenverloren bist?
Immer Dänisch? Oder vielleicht gibt es keine Freizeit :)
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 828 of 3959
05 May 2009 at 10:41pm | IP Logged 
Dies ist meine Freizeit, und gerade jetzt denke ich in Deutsch, obwohl ich Fern gucke auf English mit Untertiteln in Dänisch (etwas über New Zealand). Ich meine nicht, daß ich deshalb verlorengegangen bin.

Edited by Iversen on 05 May 2009 at 10:41pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 829 of 3959
06 May 2009 at 8:15am | IP Logged 
PL: ... un dit is mien Project, die sien Kurs lopen mutt. Ik heff blots twee lüerlütte Woordeboeken, de eene minnere als de önner, so 't warrt nich gresig grote nummers vun dit Deelproject. Mien "Plattdeutsches Wörterbuch" hett so um die 9.000 Steekwoorden un ek denk dat ek do so um die 4.900 kenn, 54% - aver 62% vun die Woorden die ek teld heff.
Ek heff lang nix gedoen um mien Platt te wohren, - dat is Schiet. Ek heff all miene Bööker al leest, dat is lang vörbi, so ek mutt nu wat davun weerlesen. Spraken sünd wie   lütten Kinder, man mütt se fodden bet se sülvst wat im Köhlschaff finnen können.

---

... and this this is my project which still must run its fateful course, - this time with Low German. Unfortunately I only have two tiny dictionaries, and I have used the largest of these, my SASS with 9000 words, "Aufschlagwörter" (though maybe this includes parallel forms which are very common in Low German, - my own calculations gave a total around 7400 lexemes). And based upon a sample of just 6 pages (I haven't got time for more this Morning) I am supposed to know 4.900 of these, which represents 54% af the official total and 62% of those that I have taken into account.

To be honest I haven't done anything about my Platt for some time. I have read all my books, and there is not much of interest on the internet. I'll have to reread some of those books to keep in shape, - languages are like small children: you have to feed them until they get big enough to find themselves something to eat in the fridge. With most of my other languages it isn't a problem to find suitable material, and with English I feel like one of these French geese that get enormous quantities of fodder stuffed right down their throats with a hose so that their livers can get really bloated and disgusting.

1 person has voted this message useful



josht
Diglot
Senior Member
United States
Joined 6447 days ago

635 posts - 857 votes 
Speaks: English*, German
Studies: French, Spanish, Russian, Dutch

 
 Message 830 of 3959
06 May 2009 at 3:10pm | IP Logged 
Iversen, I have a question regarding your study of grammar. Obviously, I know that you use word lists to learn new words, but I'm not entirely clear on how you go about learning the grammar of a new language. For example, regarding Russian, how do you go about learning the declensions? I know that you do an analysis of the grammar, and then make a boiled down version of the endings, which you then put on big pieces of green paper, so as to not lose them.

I suppose the key question, though, is this: by making your sheets, have you memorized all of the endings during the process? If not, do you then go about memorizing them, *or* do you jump into texts, assuming that after repeatedly looking things up, they'll stick in your memory?
1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6704 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 831 of 3959
06 May 2009 at 5:53pm | IP Logged 
josht wrote:
...I know that you do an analysis of the grammar, and then make a boiled down version of the endings, which you then put on big pieces of green paper, so as to not lose them. I suppose the key question, though, is this: by making your sheets, have you memorized all of the endings during the process? If not, do you then go about memorizing them, *or* do you jump into texts, assuming that after repeatedly looking things up, they'll stick in your memory?


The 'green sheets' serve several purposes.

By committing myself to make as economically and logically as possible I have to think through the morphology of the target language, and in practice this is easiest to accomplish if I can compare several sources (which don't have to be fullsize grammars). This means that I must identify those elements in the tables in the books that are truly regular, those that are minor variations and those that are truly irregular. The first should enter the tables, the second should be marked but leaving lists of relevant words outside the tables, and the third category should maybe have their own Green sheets, but definitely not be felt to pollute the 'regular' tables.

Thinking through these things and making the necessary choices of terminology and layout is a good background for learning the morphology of a language, but in my case not enough to remember everything. It has to be said that I only write the endings, both for space reasons and because I always use the sheets in situations where I have concrete words around. So I may choose some suitable words (verbs, adjectives or nouns) and write out complete tables for these, but I don't try actively to memorise long series of endings. Instead I keep the green sheets within sight whenever I read, translate or write a certain language until I don't need them anymore.

There is an added aspect to this, namely that I can try to keep a system across language boundaries: for instance I always use Latin case names, and I always put the cases in the same order: (vocative), Nominative, Accusative, Genitive, Dative, - and I do this even where there is another local tradition. It helps me to visualize the tables. I also use the standard signs for gender: Mars-sign♂, Venus-sign♀ (and a crossed-out circle for neuter). A final trick: I try to get the various forms for articles, adjectives and nouns one one single page - luckily I have a small handwriting. In every single grammar I have ever seen these are treated in separate places, but you get a much clearer picture by combining the tables into one.

And what to do with the rest of the morphology, the irregular things? Some things deserve a separate green sheet, such as a green sheet for the most common very irregular verbs or the pronouns, - here of course I write whole words everywhere. Some phenomena can also make a nice lists, such as common Russian masculine nouns with -a in nominative plural or the different cases used with Russian prepositions. But some things aren't practical to put on green sheets or ordinary lists. For instance it would be hopeless to list all masculine versus all feminine nouns on -ь . Things that must be learned word for word are more suited for word lists, provided that they can be annotated in a ultrasimple way (such as a gender sign).


Edited by Iversen on 06 May 2009 at 6:06pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5848 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 832 of 3959
06 May 2009 at 6:55pm | IP Logged 
Iversen wrote:
PL: Ek heff lang nix gedoen um mien Platt te wohren, - dat is Schiet. Ek heff all miene Bööker al leest, dat is lang vörbi, so ek mutt nu wat davun weerlesen. Spraken sünd wie lütten Kinder, man mütt se fodden bet se sülvst wat im Köhlschaff finnen können.


NL: ja, dat is natuurlijk "schiet", als men zo'n taal niet kan gebruiken. De twee ongebruikte talen zijn bij mij Spaans en Latijn, beiden zijn daardoor qua niveau achteruitgegaan. Het zou voor jou zinvol zijn om weer eens een reis naar Flensburg te maken en om daar nieuwe boeken in het Plattdüütsch te kopen. Het is meer zo volkstaal inhoudelijk gezien, vind je dat eigenlijk inhoudelijk interessant genoeg? Ik heb geen flauw idee, of er ook interessante website in het Noordduitse Platt te vinden zijn, want je schreef als dat die taal aan het uitsterven is. Mijn zwager (= de man van mijn zus) is met het Noordduitse Platt als ouderlijke taal opgegroeid. Hij had een paar jaar geleden een kleine toespraak in het Platt gehouden en was er zeer verbaast over, dat ik het moeiteloos kon begrijpen. Dat had hij helemaal niet verwacht.

Fasulye-Babylonia

Edited by Fasulye on 07 May 2009 at 6:30am



1 person has voted this message useful



This discussion contains 3959 messages over 495 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.8438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.