3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 297 ... 494 495 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6704 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2369 of 3959 14 April 2011 at 1:31pm | IP Logged |
One more evening yesterday where I didn't switch on my computer, but worked the oldfashioned way.
RU: Сначала я изучал мой трех-языках тексты на польском, русском и датском языках, и я скопировал первый текст о военном оркестре, потом текст о симфоническом оркестре. Я резервирую колонку для новых слов (как обычно), но пока я не делаю польские списки слов - официально я не изучаю польский язык, я только готовлюсь к короткому посещению..
Затем я скопировал целую страницу на русском языке о старом Шумерском языке, который после распада шумерского города-государства продолжил использоваться как латинский язык почти в Европе.
BA I: Dan kemudian aku disalin halaman dalam Bahasa Indonesia tentang pusat perbelanjaan di Singapura ..
GR: ... και την περιγραφή του Ερεχθείου από την ελληνική οδηγό μου στην Αθήνα. Eπίσης μετακόμισα τις άγνωστες λέξεις από ένα άλλο ελληνικό κείμενο σε μια κανονική λίστα λέξεων.
AF: En heel aan die einde lees ek oor ou Afrikaanse kulture op Afrikaans tot dat ek aan die slaap geraak. So ek het natuurlik nie tyd gehad om op die rekenaar te draai nie.
First I copied the Polish and Russian sections from a trilngual printout containing the articles about the military and the symphony orchestra from Wikipedia (ie. the polish original and a Google translation into Russian). And I even made a wordlist based on the unknown words. But this was not Russian enough so I also copied a page about the demise of the old Sumerian language from the Russian Wikipedia. I then switched to Bahasa Indonesia and studied the sections about shopping malls in my guide to Singapore. From there to the description of the Erechteion in my Greek guide to Athens (the temple 'with the ladies'), and finally I used a text in Afrikaans about old cultures in that part of the world as my goodnight reading. And it worked - I fell asleep.
Edited by Iversen on 14 April 2011 at 1:42pm
1 person has voted this message useful
| Teango Triglot Winner TAC 2010 & 2012 Senior Member United States teango.wordpress.comRegistered users can see my Skype Name Joined 5557 days ago 2210 posts - 3734 votes Speaks: English*, German, Russian Studies: Hawaiian, French, Toki Pona
| Message 2371 of 3959 14 April 2011 at 3:17pm | IP Logged |
Indeed amazing! I failed to click on the orginal elephant painting link before - it's cheered up my whole day. Thanks Iversen. :)
Edited by Teango on 14 April 2011 at 3:18pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6704 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2372 of 3959 16 April 2011 at 12:06pm | IP Logged |
The world is full of funny facts, and painting elephants is on that list.
I spent almost a whole day yesterday preparing articles for the homepage of my travel club, so I hardly had time to study. Now it's Easter, and I have more time on my hand than I need. I have made a video in Norwegian, but I'm not sure whether it is close enough to the real thing, so I haven't uploaded it yet.
During Easter I'll pass briefly through Poland - a new flight route from a nearby airport to Gdánsk in Poland has been established, and I couldn't resist the offer of a cheap ticket (around 28€). My Pons dictionary is too fat to carry along in my minimalistic hand luggage, but I found place for a number of bi- or trilingual printouts plus my thin Polish grammar. That language is written with Roman letters, but as other Slavic languages Polish has its share of diacritics - and two of them are irritating: 1) z can be written with a dot or with a normal accent, and it is a pain in .. to write so clearly by hand that you can see the difference (actually it can be a problem even with printed text), 2) Polish uses an ł (an l with a slanted line across), and the way I first wrote them is very close to the way I normally write a small t - so in Polish I have to avoid the t of my normal handwriting. It is of course also a problem to that outsiders often spell Polish words with a normal l instead of an ł - you then have no way of knowing that the real pronunciation should be like an English w - for instance the name of mister Lech Wałęsa which would have been spelled something like "vawengsa" in English (note the initial 'v'). Actually l's have a penchant for becomin u's or w' - thats how Roman "castellum" became "cha(s)tel" in early Ancient French, which became "château", which now is pronunced as "shato" - but the auld 'l' pops up in derivations like "châtelaine".
And finally there are a bewildering number of voiced and non-voiced and.. andn... sibilants in Polish - "sz" as in Warszawa is just one of them. But nobody promised me that Polish would be easy. At least my mediocre Russian is a good help.
Besides I bring some bilingual texts in Bahasa Indonesia and Russian and my miniature Berlistz Russian. That should be enough for a few busy days abroad.
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 12:41am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6704 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2373 of 3959 17 April 2011 at 8:31am | IP Logged |
PO: Pozdrowienia z Gdańska!
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 12:41am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6704 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2375 of 3959 26 April 2011 at 12:28am | IP Logged |
Kuikentje wrote:
Ik neem aan dat dat groetjes uit Gdansk betekent? Zoja, dan hoop ik dat je een leuke tijd daar hebt.
Dit forum is half dood de laatste tijd en elke dag erger. Er zijn geen leuke gesprekken meer en het lijkt alsof bijna alle de aardige personen weg zijn gegaan. Of misschien zijn ze verboden, kan ook, dat gebeurd verschrikkelijk vaak hier.
Hopelijk is het weer bij jou zoals het hier is want het is buitengewoon prachtig.
|
|
|
I have just returned from my Easter Holiday - and celebrated it in a totally silly way by making a video partly in Polish - well, at least the first 1.14 minut, which must be totally ridiculous to listen to for anybody who knows that language. But Polish should now be put on the list of languages I study, but don't yet speak. I spent one month working my way through bi/trilingual texts and reading about the grammar. Then I flew to Gdańsk and spent 1 night and 1 day there, followed by 2 nights and 1½ day in Warszawa, and here I began doing wordlists directly from a Polish-French dictionary .. so far I'm in the middle of the letter B. The rest of my 9 day holiday was spent in Germany, from Thursday onwards in the company of my mother and sister... but I still spent time studying Polish in the evening hours at my hotel room in Lübeck (and to some degree also Bahasa and Esperanto). Besides I had TV in several languages, including Spanish and Italian, but of course mostly in German.
It would be somewhat longwinded and boring to go into detail with all this, so I'll just mention that I have watched a program on BBC Entertainment today - a quiz with Stephen Fry and 4 contestants who tried out their wits in a language not commonly spoken on British television: FRENCH. At least Mr. Fry spoke several sentences entirely in that language, and he presented me with at least one surprising piece of information, namely that just 20% of the population in France spoke 'proper' French 150 years ago - the rest spoke dialects, related languages like Occitan or totally unrelated languages like Breton and Basque. This should be the result of an official census, and if the information is correct then the main wawe of language death in Franch has happened later than I expected.
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 12:42am
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.6563 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|