228 messages over 29 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 5 ... 28 29 Next >>
ellasevia Super Polyglot Winner TAC 2011 Senior Member Germany Joined 6139 days ago 2150 posts - 3229 votes Speaks: English*, German, Croatian, Greek, French, Spanish, Russian, Swedish, Portuguese, Turkish, Italian Studies: Catalan, Persian, Mandarin, Japanese, Romanian, Ukrainian
| Message 33 of 228 23 March 2010 at 11:12pm | IP Logged |
mick33 wrote:
Scriptorium is 'n manier om geskrewe tekste te afskryf.
Scriptorium is a way to written texts transcribe.
[...]
Jy kan boeke, webwerve, koerante ens. gebruik.
You can books, websites, newspapers etc, use.
[...]
2. Sê hardop elke woord terwyl jy die enkeling woord gelyktydig skryf.
Say each word aloud while you the individual word simultaneously write.
[...]
Agter jy het 'n sin geskryf, jy kan in die woordeboek nuwe woorde opsoek, maar ek dink nie dat jy nuwe woorde moet opsoek nie
After you have a sentence wrote, you kan in th edictionary new words look up, but I think not that you new words have to look up not.
Ek dink scriptorium is gewoonlik'n tussentyds tegniek, maar dit kon ook 'n begin tegniek wees.
I think scriptorium is usually an intermediate technique, but it could also a beginning technique be.
|
|
|
Mick, good job with your Afrikaans studies! Apparently they have been so effective that you are now forgetting English. (Just kidding, but it looks like that from the bolded parts, doesn't it? Or was that intentional?)
2 persons have voted this message useful
| mick33 Senior Member United States Joined 5921 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 34 of 228 23 March 2010 at 11:18pm | IP Logged |
Thanks, although after three years I have to admit I still make embarrassing mistakes. The strange word order in the English sentences was intentional, as they were a literal translation to help me remember, and practice Afrikaans word order.
Mick
Edited by mick33 on 12 September 2010 at 9:45am
2 persons have voted this message useful
| ellasevia Super Polyglot Winner TAC 2011 Senior Member Germany Joined 6139 days ago 2150 posts - 3229 votes Speaks: English*, German, Croatian, Greek, French, Spanish, Russian, Swedish, Portuguese, Turkish, Italian Studies: Catalan, Persian, Mandarin, Japanese, Romanian, Ukrainian
| Message 35 of 228 23 March 2010 at 11:19pm | IP Logged |
mick33 wrote:
Thanks, although after three years I have to admit I still make embarassing mistakes. The strange word order in English was intentional, as they were a literal translation to help me remember, and practice Afrikaans word order.
Mick |
|
|
Ah, I see. Well, I like that older Germanic word order. I wish that we it still officially had. :)
2 persons have voted this message useful
| mick33 Senior Member United States Joined 5921 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 36 of 228 01 April 2010 at 10:35pm | IP Logged |
Even though my last post in this log was over a week ago, word order seems like a good topic to continue with. I've learned more about how Afrikaans word order can change when a conjunction is used in a sentence. I think there are 3 groups of conjunctions in Afrikaans, and two of them cause word order to change. Below I will list some, but not all, words from each group and give more details about word order.
1st Group
en - and
maar - but (maar can also have other meanings, but they aren't relevant to this post)
want - because
of - if
These words do not change word order at all.
2nd Group
anders - otherwise
daarom - therefore
dus - thus
tog - yet
There are more words in this group but I won't list them here now; I want to explain how these words change the word order of a sentence. These words will be followed by a verb and if there are two verbs after the conjunction the first verb will follow th econjuntion directly. An example sentence could be "Jy mag hier sit anders kan jy aan die karpet sit." (You may sit here otherwise can you on the carpet sit.) I think my example is grammatically correct but I'm not sure.
3rd Group
dat - that
omdat - because (the second word for because)
wanneer - when (I think this is used for describing future events)
as - if
wat - (what, which, who)
When a 3rd group conjunctions is found in a sentence the verb moves to the end and a good example for this is a sentence I found a few years ago on Yahoo Answers though it repeats what I just wrote, "Die voegwoord wat die werkwoord na die einde van die sin forseer." (The conjunction that the verb to the end of sentence forces.)
Mick
Edited by mick33 on 12 September 2010 at 9:46am
1 person has voted this message useful
| mick33 Senior Member United States Joined 5921 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 37 of 228 03 April 2010 at 1:02am | IP Logged |
Denna veckan har varit mycket stressande för mig. På måndagen började jag en ny termin på skolan. Denna termin undervisar jag två kurser, kemi och en psykologi personlig utveckling. I höst undervisade jag kemi och den var en mycket svårt kurs eftersom jag är svag i matematik. Jag hoppas att jag kämpar inte så mycket med den kursen denna termin. Psykologi kursen skulle var intressant, med jag måste skriver många essäerna.
Vi ses i morgon
Mick
Edited by mick33 on 03 April 2010 at 10:24am
1 person has voted this message useful
| mick33 Senior Member United States Joined 5921 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 38 of 228 03 April 2010 at 11:30am | IP Logged |
Ja, jag vet jag skulle sova nu, med jag föredra skriver svenska. Torsdag lyssnade jag på radio och jag faktist förstod något ord. Jag förstod inte varje ord men jag visste alldeles lagom ord att jag gissade huvudfrågan diskuterat, President Obama och antingen eller inte Sverige ska så småningom Euro adoptera.
Jag är trött och måste falla i sömn nu.
Adjö så länge och god natt
Mick
Edit: I'm really tired and it's vey late so I'll check this post for mistakes later. Just to make it more clear, I've been focusing on Swedish a lot lately and this will probably continue because there are just enough similarities between Swedish, Afrikaans and English to make Swedish really interesting to me.
Edited by mick33 on 03 April 2010 at 11:34am
1 person has voted this message useful
| mick33 Senior Member United States Joined 5921 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 39 of 228 07 April 2010 at 11:53am | IP Logged |
Jag hoppades att det skulle sluta regna på måndag och tisdag. Det har jag inget emot lätt regn, men jag åka inte cykel om det regnar småspik eftersom jag blir mycket våt.
Jag fokuserar för det mesta på svenska nu, men jag hade ignorerat inte andra språk. Jag kommer att skriva mera i morgon.
Ha det så bra
Mick
1 person has voted this message useful
| mick33 Senior Member United States Joined 5921 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 40 of 228 07 April 2010 at 10:05pm | IP Logged |
mick33 wrote:
Jag hoppades att det skulle sluta regna på måndag och tisdag. Det har jag inget emot lätt regn, men jag åka inte cykel om det regnar småspik eftersom jag blir mycket våt.
Jag fokuserar för det mesta på svenska nu, men jag hade ignorerat inte andra språk. Jag kommer att skriva mera i morgon.
Ha det så bra
Mick |
|
|
Si no escribo español ahora, es posible que olvide más vocabulario y gramática. Estoy escuchando la música sueco pero yo no confundo las idíomas. Anoche escuché un programa de radio interesantísimo sobre psicología. No estoy seguro que comprehendiera más, pero no me importa. Es más importante que me acostumbro con el sonido y el ritmo la lengua sueca.
Mi traduccíon
I think I'll translate both the Swedish and Spanish just so this will make sense.
I had hoped that the rain would stop on Monday and Tuesday. I have no problem with light rain but I can't ride my bike if it is *raining small nails* because I become very wet.
I am focusing for the most on Swedish now, but I have ignored not other languages.
I will write more tomorrow.
*"Det regnar småspik" literally translates as "It rains small nails" an expression that I believe means heavy rain. I like it much better than the English expression, "It's raining cats and dogs".*
If I do not write in Spanish now, it's possible I could forget a lot of vocabulary and grammar. I am listening to Swedish music now but I am not confusing the two languages. Last night I listened to an interesting radio program on Sveriges Radio about psychology. I'm not sure I understood much, but I don't care. It's more important to get accustomed to the sound and rhythm of Swedish.
Chau
Hej då
Mick
Edited by mick33 on 08 April 2010 at 8:30am
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3438 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|