Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5306 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 9 of 41 02 December 2012 at 2:57am | IP Logged |
Artikkelen gjør et stort nummer av at norsk og engelsk ordstilling er den samme, men det er langtfra tilfelle.
Norsk har 2 viktige ordstillinger i bekreftende setninger, nemlig SVO og paradoksalt nok også OVS, tiltross for at norsk ikke skiller mellom subjekt- og objektform i substantiver.
OVS er vanlig og tildels obligatorisk når objektet allerede er nevnt i et spørsmål, og en svarer på spørsmålet, eksempel:
Når kjøpte du den bilen? Bilen kjøpte jeg forrige måned.
I engelsk er vel OVS ugrammatikalsk, men OSV brukes vel noen ganger, mens OSV er feil på norsk.
Ellers er jo konstruksjoner som den med "to do" og bruk av hjelpeverbet to be for å uttrykke progressivt/imperfektivt aspekt helt fremmed for skandinavisk. På norsk uttrykkes aspekt ved adverber og øvrige tillegg, ved valg av et verb som i grunnbetydningen har rett aspekt, eller ved å kombinere to tidbøyde verb, eks: Jeg drev og leste boka = I was reading the book.
At engelsk ble sterkt påvirket av skandinavisk på visse områder er nok likevel riktig.
Edited by Aquila123 on 03 December 2012 at 10:45am
3 persons have voted this message useful
|
Kiniun Diglot Newbie Norway Joined 4350 days ago 7 posts - 8 votes Studies: Yoruba, Norwegian*, English
| Message 10 of 41 28 December 2012 at 2:16am | IP Logged |
Tviler en del på denne artikkelen. Ordstilling er vel neppe synonymt med språkavstamning.
Gir seg ut på veldig tynn is.
1 person has voted this message useful
|
tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6120 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 11 of 41 13 March 2013 at 10:10am | IP Logged |
limey75 wrote:
Engelsk er intet nordiskt språk! |
|
|
Jeg tror den nye teorien.
Jeg har lært norsk for et par dager nå med google translate, og det er utrolig hvordan alle ordene er i samme rekkefølge. Nesten alt oversetter ord for ord. Det er usannsynlig at dette er tilfeldig.
1 person has voted this message useful
|
stifa Triglot Senior Member Norway lang-8.com/448715 Joined 4873 days ago 629 posts - 813 votes Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German Studies: Japanese, Spanish
| Message 12 of 41 13 March 2013 at 11:14am | IP Logged |
Quote:
Når kjøpte du den bilen? Bilen kjøpte jeg forrige måned. |
|
|
I denne setningen er "jeg" nominativ, som betyr at det er subjektet.
Men ordstillingen i engelsk er også ganske forskjellig fra for eksempel tysk, som også
er et vestgermansk språk om jeg ikke tar feil.
Edited by stifa on 13 March 2013 at 11:15am
1 person has voted this message useful
|
Josquin Heptaglot Senior Member Germany Joined 4844 days ago 2266 posts - 3992 votes Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian
| Message 13 of 41 13 March 2013 at 11:52am | IP Logged |
stifa wrote:
Quote:
Når kjøpte du den bilen? Bilen kjøpte jeg forrige måned. |
|
|
I denne setningen er "jeg" nominativ, som betyr at det er subjektet. |
|
|
Det är ju vad han sade.
tritone wrote:
Jeg har lært norsk for et par dager nå med google translate, og det er utrolig hvordan alle ordene er i samme rekkefølge. Nesten alt oversetter ord for ord. Det er usannsynlig at dette er tilfeldig. |
|
|
Det betyder inte att engelska är ett skandinaviskt språk.
1 person has voted this message useful
|
stifa Triglot Senior Member Norway lang-8.com/448715 Joined 4873 days ago 629 posts - 813 votes Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German Studies: Japanese, Spanish
| Message 14 of 41 13 March 2013 at 1:42pm | IP Logged |
Quote:
tiltross for at norsk ikke skiller mellom subjekt- og objektform i substantiver.
|
|
|
...akkurat
Han nevnte ikke det er forskjell mellom "jeg" (subjekt) og "meg" (objekt),
Edited by stifa on 13 March 2013 at 1:43pm
1 person has voted this message useful
|
Aquila123 Tetraglot Senior Member Norway mydeltapi.com Joined 5306 days ago 201 posts - 262 votes Speaks: Norwegian*, English, Italian, Spanish Studies: Finnish, Russian
| Message 15 of 41 13 March 2013 at 4:14pm | IP Logged |
Reglen i norsk språk er at du kan sette hva som helst først i en bekreftende setning og så kommer verbet og deretter resten i en bestemt rekkefølge.
Også objektet kan settes først hvis det ikke leder til misforståesler, og da vil subjektet komme rett etter verbet. Hvis allerede noe er nevnt som tema og som objekt, vil en ofte velge å innlede følgende setning med objektet. Det er ikke strengt nødvendig at det er en spesifikk kasusform der.
I tredje person kunne en i eksmplet sagt "Bilen kjøpte han i forrig uke." Formelen for norsk setningsbygning i bekreftende setninger er som følger:
Fremhenetet ledd - finitt verb - subjekt - adverber - infinitt verb - hensynsled - objekt - adverbiale ledd / preposisjonsuttrykk.
Ofte er subjektet fremhentet. Videre fremhentes ikke objektet hvis ikke andre forhold viser hva som er subjekt og objekt, men i praksis er fremhentet objekt ganske vanlig.
Edited by Aquila123 on 22 March 2013 at 9:51am
2 persons have voted this message useful
|
tritone Senior Member United States reflectionsinpo Joined 6120 days ago 246 posts - 385 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Portuguese, French
| Message 16 of 41 13 March 2013 at 5:11pm | IP Logged |
Josquin wrote:
tritone wrote:
Jeg har lært norsk for et par dager nå med google translate, og det er utrolig hvordan alle ordene er i samme rekkefølge. Nesten alt oversetter ord for ord. Det er usannsynlig at dette er tilfeldig. |
|
|
Det betyder inte att engelska är ett skandinaviskt språk. |
|
|
Så hvorfor er engelsk grammatikk og struktur, mer lik skandinaviske språk? Jeg tror at det var bare antok at Middle English kom fra anglosaksiske.
1 person has voted this message useful
|