Register  Login  Active Topics  Maps  

"I am Groot" in 15 languages

  Tags: Movies | Multilingual
 Language Learning Forum : Music, Movies, TV & Radio Post Reply
11 messages over 2 pages: 1 2  Next >>
Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5318 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 1 of 11
28 November 2014 at 7:52pm | IP Logged 
Disney released a promotional Guardians of the Galaxy clip featuring Vin Diesel saying "I am Groot" in 15 languages (Spanish, Ukrainian, Hungarian, Japanese, Polish, Italian, Portuguese, Kazakh, French, Russian, Turkish, Hindi, German, Czech and Mandarin).


1 person has voted this message useful



Cabaire
Senior Member
Germany
Joined 5597 days ago

725 posts - 1352 votes 

 
 Message 2 of 11
28 November 2014 at 11:10pm | IP Logged 
If he had said it in Duch, it would be true in both senses: "Ik ben groot"
1 person has voted this message useful



Ari
Heptaglot
Senior Member
Norway
Joined 6580 days ago

2314 posts - 5695 votes 
Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese
Studies: Czech, Latin, German

 
 Message 3 of 11
29 November 2014 at 8:39am | IP Logged 
"Je s'appelle Groot"? I'm having a hard time thinking this is a mistake, since "je m'appelle" is the one thing non-speakers can say in French. Is this a joke of some sort? A PR trick to get people diskussing the clip (and thus the movie)?
2 persons have voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5318 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 4 of 11
29 November 2014 at 9:43am | IP Logged 
Ari wrote:
"Je s'appelle Groot"? I'm having a hard time thinking this is a mistake, since "je m'appelle" is the one thing non-speakers can say in French. Is this a joke of some sort? A PR trick to get people diskussing the clip (and thus the movie)?


This puzzled me a bit, too. When quizzed about his "dubbing work" in a talk show, he correctly said "Je m'appelle Groot."

Maybe this is the French equivalent of "Tarzan-speak."
The Russian version "Я есть Грут" also sounds weird, I'd have expected "Меня зовут Грут."

Maybe some native French and Russian speakers can chime in on that.

BTW, how was his Mandarin?
1 person has voted this message useful



Via Diva
Diglot
Senior Member
Russian Federation
last.fm/user/viadivaRegistered users can see my Skype Name
Joined 4232 days ago

1109 posts - 1427 votes 
Speaks: Russian*, English
Studies: German, Italian, French, Swedish, Esperanto, Czech, Greek

 
 Message 5 of 11
29 November 2014 at 10:26am | IP Logged 
This sounds weird indeed, but it's correct nevertheless. Я Грут would be less weird, but also less impressive.
1 person has voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5318 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 6 of 11
29 November 2014 at 1:29pm | IP Logged 
Via Diva wrote:
This sounds weird indeed, but it's correct nevertheless.

That's interesting. My Russian has become extremely rusty and I associate "есть" with (roundabout) possessive constructions. For example:

У меня есть компьютер. = I have a computer.

I can't remember seeing "есть" being used with proper names or adjectives. Would you characterize "Я есть Грут" as archaic or non-standard Russian?


1 person has voted this message useful



Via Diva
Diglot
Senior Member
Russian Federation
last.fm/user/viadivaRegistered users can see my Skype Name
Joined 4232 days ago

1109 posts - 1427 votes 
Speaks: Russian*, English
Studies: German, Italian, French, Swedish, Esperanto, Czech, Greek

 
 Message 7 of 11
29 November 2014 at 1:51pm | IP Logged 
Doitsujin, есть functions purely as is in English, so you can use it if you want to introduce yourself/ someone/ something. But it is rare, undoubtedly. Archaic would be Я есмь Грут :)
Also correct with possessive constructions (not archaic here). I'm not linguist, but this actual construction looks like a paraphrase of Компьютер есть у меня, roughly translated as The computer is mine.
See Wikitionary in Russian or English or even German (a nice table there) for more info.

Edited by Via Diva on 29 November 2014 at 1:54pm

2 persons have voted this message useful



Doitsujin
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5318 days ago

1256 posts - 2363 votes 
Speaks: German*, English

 
 Message 8 of 11
29 November 2014 at 3:06pm | IP Logged 
@Via Diva: Thanks for the links!

Via Diva wrote:
I'm not linguist, but this actual construction looks like a paraphrase of Компьютер есть у меня, roughly translated as The computer is mine.

I have no problems with "Компьютер есть у меня" because "есть" is the (expected) third-person form, however, wouldn't "Я" (the first person pronoun) alway require "есмь"? Or has "есть" become some kind of frozen form that most people no longer consider an inflected verb form?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 11 messages over 2 pages: 2  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4531 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.