remush Tetraglot Groupie Belgium remush.beRegistered users can see my Skype Name Joined 6266 days ago 79 posts - 94 votes Speaks: French*, Esperanto, English, Dutch Studies: German, Polish
| Message 105 of 194 11 November 2007 at 8:14am | IP Logged |
Hencke wrote:
it could be interesting to ponder whether "World Language" is a fitting name for a language with an estimated number of competent speakers in the (low) hundreds of thousands.
|
|
|
If you want to call Esperanto "Bastarda lingvo" it's fine with me.
The name мэждунaродный языкъ ("Internacia lingvo") appeared on July 26th 1887. It is somewhat late to contest the right of the author to use that name. See Unua Libro. Read the first paragraph.
мэждy (Inter) means between - international is between nations.
Esperanto is not meant to be used between people of the same nation.
What the article above does not say is that Zamenhof used to publish under a pseudonym.
Zamen-hof -> Hof-zam -> Esper-anto
In contrast English is a national language. A "bastardation" of it is often used to facilitate commercial exchanges between nations.
"Bastardation" also seems to be the essential feature of this language that made its success.
Intrinsically English has nor more features to qualify as international than French.
Edited by remush on 11 November 2007 at 1:29pm
1 person has voted this message useful
|
Art Newbie Russian Federation Joined 6532 days ago 24 posts - 24 votes Speaks: Russian*
| Message 106 of 194 11 November 2007 at 8:41am | IP Logged |
Do you mean "международный язык"? :)
1 person has voted this message useful
|
Volte Tetraglot Senior Member Switzerland Joined 6437 days ago 4474 posts - 6726 votes Speaks: English*, Esperanto, German, Italian Studies: French, Finnish, Mandarin, Japanese
| Message 107 of 194 11 November 2007 at 9:14am | IP Logged |
remush wrote:
The name мэждынaродный языкь ("Internacia lingvo") appeared on July 26th 1887. It is somewhat late to contest the right of the author to use that name. See Unua Libro. Read the first paragraph.
мэжды (Inter) means between - international is between nations.
Esperanto is not meant to be used between people of the same nation.
|
|
|
History seems to disagree with you. Zamenhof was motivated to create languages by the tensions in his home town, between speakers of 4 different languages. I'd argue that the 'inter' of Esperanto was aimed at communication between different language groups, whether or not they coexisted in a nation.
1 person has voted this message useful
|
remush Tetraglot Groupie Belgium remush.beRegistered users can see my Skype Name Joined 6266 days ago 79 posts - 94 votes Speaks: French*, Esperanto, English, Dutch Studies: German, Polish
| Message 108 of 194 11 November 2007 at 1:21pm | IP Logged |
Volte wrote:
remush wrote:
The name мэждынaродный языкь ("Internacia lingvo") appeared on July 26th 1887. It is somewhat late to contest the right of the author to use that name. See Unua Libro. Read the first paragraph.
мэжды (Inter) means between - international is between nations.
Esperanto is not meant to be used between people of the same nation.
|
|
|
History seems to disagree with you. Zamenhof was motivated to create languages by the tensions in his home town, between speakers of 4 different languages. I'd argue that the 'inter' of Esperanto was aimed at communication between different language groups, whether or not they coexisted in a nation. |
|
|
Yes... as well. One calls Esperanto: interlingvo.
Nation is just a shortcut to say the same. Of course if 2 nations speak the same language, they don't need Esperanto... Thought it was evident.
Edited by remush on 11 November 2007 at 1:33pm
1 person has voted this message useful
|
remush Tetraglot Groupie Belgium remush.beRegistered users can see my Skype Name Joined 6266 days ago 79 posts - 94 votes Speaks: French*, Esperanto, English, Dutch Studies: German, Polish
| Message 109 of 194 11 November 2007 at 1:30pm | IP Logged |
Art wrote:
Do you mean "международный язык"? :) |
|
|
Thanks corrected : мэждунaродный языкъ
Keyboard (and eyes) problems
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 110 of 194 11 November 2007 at 3:04pm | IP Logged |
remush wrote:
Hencke wrote:
it could be interesting to ponder whether "World Language" is a fitting name for a language with an estimated number of competent speakers in the (low) hundreds of thousands. |
|
|
If you want to call Esperanto "Bastarda lingvo" it's fine with me. |
|
|
Getting touchy and playing at being offended are we?
remush wrote:
The name мэждунaродный языкъ ("Internacia lingvo") appeared on July 26th 1887. It is somewhat late to contest the right of the author to use that name. |
|
|
Since noone has contested his right to call it whatever he wanted it is strange that you should feel the urge to make such a remark.
What it is being called by living people in today's world, and in other languages such as Chinese, is a different matter altogether. It is entirely reasonable to raise the question whether a name like "World Language" makes sense today for a language with only a handful of speakers.
Incidentally, correct me if I am wrong, but the name in cyrillic above seems to mean "International Language", which is not quite the same thing as "World Language" either.
It would also be interesting to know when that name was coined in Chinese and how well established it is. Is it generally accepted among Chinese Speakers everywhere or is it controversial at all ?
1 person has voted this message useful
|
remush Tetraglot Groupie Belgium remush.beRegistered users can see my Skype Name Joined 6266 days ago 79 posts - 94 votes Speaks: French*, Esperanto, English, Dutch Studies: German, Polish
| Message 111 of 194 12 November 2007 at 4:04am | IP Logged |
Hencke wrote:
Getting touchy and playing at being offended are we? |
|
|
You bring up a new very interesting subject that is certainly worth opening a new thread:
Is there a relationship between languages and mind reading?
Is it easier in some languages?
Could be only related to the subject handled, and the emotional state of the person trying to reach the mind of somebody else.
Relaxation, Yoga are techniques that certainly help to improve that capacity.
This is perhaps the reason why I noticed that mind reading was somewhat better in Esperanto: there are more Esperantists practising Yoga than in the average population.
Also helpful (but not for all, as it could have an adversary effect) read Psychological Reactions to Esperanto
I sense that I don't need to answer your other remarks, as you already regret making them.
Don't worry: I forgave you long ago already.
Edited by remush on 12 November 2007 at 4:08am
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 112 of 194 12 November 2007 at 5:25am | IP Logged |
remush wrote:
You bring up a new very interesting subject that is certainly worth opening a new thread:
Is there a relationship between languages and mind reading? |
|
|
No, I have not brought up any such subject.
The rest of your post is also unrelated to anything I commented on.
remush wrote:
I sense that I don't need to answer your other remarks, as you already regret making them. |
|
|
Good luck with your mind-reading hobby. You are not quite there yet. Keep practising.
1 person has voted this message useful
|