3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 300 ... 494 495 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2393 of 3959 07 May 2011 at 11:24am | IP Logged |
The word solar from "solar systems" apparently cloned itself into the meaningless expression "solar years". Yes, I did mean "light years".
EDIT (17.22): I may have been unjust to mr. Hawking. At my TV there is now a totally different program called Space Pioneers, and it seems to be this program that proposed flying to a planet at a star called Gliese far far away.
Edited by Iversen on 10 May 2011 at 9:09pm
1 person has voted this message useful
| tractor Tetraglot Senior Member Norway Joined 5452 days ago 1349 posts - 2292 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan Studies: French, German, Latin
| Message 2395 of 3959 07 May 2011 at 8:48pm | IP Logged |
Kuikentje wrote:
Hi Iversen
A very nice person on thlal has send me a PM with some infos to change the colors of a website. It's because he had read that I hate orange, and that salmon orange make me to feel nauseous, fortunaely this forum is pure orange (not pink-orange) but it would be great to not see that nasty color at all.
Anyway, he said that he will explain, and I've replied about it, for ask but maybe you can explain as well? I'm abslutely useless with the code and I didn't find the correct method. I've the code of that thing but you must make a bookmarklet, but after, what have you to do, and also, I think that I didn't correclty make that bookmark. One time the page was not correct then it was black, mayeb it's good then? But the next step?
My laptop is Mac OS X 10.5.8. and in Firefox |
|
|
Firefox menu > Preferences … > Content > Colors… > Deselect "Allow pages to choose their own colors, instead of
my selections above".
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 12:35am
2 persons have voted this message useful
| aldous Diglot Groupie United States Joined 5241 days ago 73 posts - 174 votes Speaks: English*, French
| Message 2397 of 3959 08 May 2011 at 12:04am | IP Logged |
It is possible to say "solar year," but it has a different meaning from "light year." It's used when talking about calendars. A solar year (ignoring the slight difference between sidereal and tropical) is the time it takes the earth to go around the sun once, as opposed to a lunar year which is the time it takes the moon to go around the earth twelve times. The Gregorian calendar counts solar years, the Islamic calendar counts lunar years, and the Jewish and Chinese calendars are lunisolar.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2398 of 3959 08 May 2011 at 2:19am | IP Logged |
Thanks to Aldous for the explanation. You could of course stick to terrestrial solar time for the thousand of years it would take to travel to a suitable planet (for the chosen few who by doing it spent a large portion of the Earth's resources), and then the notion of solar year might be relevant. But the the notion of light years is even more essential for such a travel - which hopefully never will take place.
Kuikentje wrote:
Hi tractor
Thank you very much!!! The orange is disappeared :-)
|
|
|
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 12:36am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2399 of 3959 09 May 2011 at 1:25pm | IP Logged |
Yesterday I spent the time from 10 til 15 doing updates on the homepage of my travelclub. We will be changing our platform from html to something called Drupal this summer, so I fear that there will be more toil and labour coming my way when the old content has to be transferred - I have been told that there isn't a button which just says "move everything". However in the long run our members should be able to do much of the updating themselves, leaving more free time for my studies.
From 15 to 18 I took a long walk in the fine weather, so that didn't leave too much time for studies. I spent some time on a trilingual text about the working conditions at Lidl (a hardcore German discount chain), following by a more general text about discount chains. And no, I'm not going to discuss labour conditions here. After that I studied a fairly long printout in Greek, based on excerpts from the homepage of Attica Zoo near the airport of Athens - I have been there once.
PO: Uczyłem się tekst na temat pracy w Lidl i innym tekstem na sieci dyskontowych.
GR: Eεπίσης έχω μελετήσει ένα κείμενο σχετικά με το Αττικό Ζωολογικό Πάρκο. Το έχω επισκεφθεί μια φορά. Είναι κοντά στο αεροδρόμιο. Θα είχα πάρει ένα ταξί, αλλά ο οδηγός είπε θα έιχα την ίδια τιμή για 2-3 χλμ. όσο για όλο το ταξίδι στην Αθήνα - ληστής! Αντ'αυτού πήρα ένα λεωφορείο εκεί, και ήταν τόσο δύσκολο ώστε πήρα ένα ταξί πάλι στην Αθήνα. Στην Αθήνα, πήγα στα πόδια μου σε όλη την πόλη.
Edited by Iversen on 09 May 2011 at 1:36pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2400 of 3959 10 May 2011 at 12:47am | IP Logged |
BA I: Saya telah menghabiskan sebagian besar malam untuk membuat daftar kata Bahasa Indonesia - lebih dari dua ratus kata. Dan kebanyakan berasal dari buku panduan saya ke Singapura yang benar-benar gratis - studi bahasa tidak perlu mahal ... eh, itu tidak bebas untuk terbang ke sana. Tuttle's Dictionary (dicetak di Hong Kong) juga murah - saya membelinya di Manila pada tahun 2009 bersama dengan buku-buku lain, tanpa itu saya telah pikir itu pernah akan digunakan.
SP: También he visto televisión en español. Hubo un espectáculo de casas extrañas, "La casa de mis sueños". Aquí hubo particular una señora que vivía en una casa construida por Gaudí, una familia que vivía en un castillo en una isla y otros que vivían en cuevas. Este tipo de programas son excelentes cuando se desea escuchar algo informal, pero coherente (sobretodo la señora de la casa de Gaudí hablaba muy coherentemente - atrajaba apenas respirar mientras hablaba - la misma técnica que cuando se juega en la gaita).
EN: And yes, I even heard some English. First some standup comedy from the Apollo, then the usual quiz with Stephen Frye - it may be slightly dirty, but it is both entertaining and educative. Last time I stumbled over it they spoke some French, this time one participant, a mr. Jupiter or something like that, spoke about Shakespeare and accidentally used the verbal form "dost". No, said the omniscient mr. Frye, in Middle English it is ( or rather: was) "you dost", but "he doth". Nice to have that settled once and for all... mind your verbal forms, if gē findaþ yourself in Mr. Frye's company.
Apart from that I have been watching Spanish TV from TVE, something about people living it strange, but generally impressive dwellings, such as a house by Gaudí in Barceloona, a rebuilt castle on an isolated island and part of a system of caves somewhere. Actually the Spanish part continued on DR 1 (Danish TV) with a Swedish program about a group of foreigners in Quito who have put up a hospital for poor people. And while watching TV I went through my notes from the Singaporean guidebog in Bahasa Indonesia and transferred more than 200 words to wordlists. I didn't pay a cent neither for the Bahasa version, nor for the English one, and I got Tuttle's dictionary for next to nothing in Manila in 2009 - at a time where I didn't even comtemplate learning Bahasa. So language learning doesn't require expensive materials.
Right now I'm at the last exercise today, I have found a Youtube where a teacher in New York, Matthew Keil, is teaching his Latin class in Latin. And he mentions mr. Miraglia, whose Latin I recently praised. Mr. Keil is also a fluent speaker with a pleasant, though maybe a tad theatrical voice - and intensively RRRRRRRRRRRollling R's. As most Latin speakers outside the Italian tradition he used a /woo/-sound for v, for instance i "ualete" (valete) - I prefer a /v/ sound there. But Latin will probably survive a few dialectal differences.
PS: in Polish the "w" is pronounced as a /v/. If you want a /w/ then you use the letter ł (l with a slash).
Edited by Iversen on 10 May 2011 at 1:48am
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.8613 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|