3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 258 ... 494 495 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2057 of 3959 21 September 2010 at 3:21pm | IP Logged |
LAT: Ephemeridem legens hodie etiam ex fontibus alibus fruitus sum. Novum vocabularium ad facweb.furman.edu inveni qui amatoribus artis latine dicendi forsitan utilis sit, et iam resolvi eum utere in indicibus verborum modo meo. Sed non sine lacunis est - ut videtur:
.trfc rush hour
.trfc traffic jam, traffic congestion, bottleneck
.trvl passport commeatûs diplôma (Eg. S.L. 54; Eg. L.D.I. 108), liberi commeatûs diplôma (Eg. S.L. 89)
.tv television Americans watch too much television
.tv video (clip)
Quid de vocabularium dicere possumus ubi de "television" modo "Americans watch too much television" ut translatio datur? Et quid de "video (clip)"? Sed etiam informationes utiles habet;
.thtr act (in play, film) vb. partem agere, scenicum agere (Eg. S.L. 22)
.thtr actor actor (scenicus v. cinematographicus), scenicus, i m., histrio, ônis m., artifex scenicus (Cic. Arch. 5, 10)
.thtr actress scênica, ae f., actrix scênica (Eg. S.L. 37), actrix (cinematographia)
.thtr decor (theater, opera) apparatus scenicus (Eg. S.L. 39)
.thtr play fabula scenica, fabula scênica, drâma, atis n. (Aus. Ep. 18, 15; Eg. R.A. 39)
.thtr supernumerary, extra (film or theater) muta persôna (Eg. S.L. 101)
.. aut
.acsr shoe: boot (covering all or much of lower leg) ocrea, ae f. (+) (Latham; Erasmus; Holberg, etc.; in antiquity of leggings), ? caliga, ae f. (Ducrue 254: "antequam in atrium ingrederentur, omnem semper vestem, quin vel ipsas caligas deponere iubebantur"); (sturdy shoe, as hiking boot, work-boot) pero, ônis m.
.acsr shoe: sneaker, tennis shoe, athletic shoe calceus campester (v. gymnicus v. athlêticus)
.acsr shoe-lace corrigia, ae f.
.acsr shoe-store calcearia, ae f. (Eg. L.D.I. 105)
Nunc modo nostribus venditor calceis necesse est qui latinam cognoscet
PS: nuntii latini ex Vaticano hic sunt
----
From Ephemeris I followed some links and happened upon a Latin wordlist with a lot of useful (and well documented) words and expressions ... but also some weird omissions. I intend to reuse some of its content in my own wordlists.
Edited by Iversen on 21 September 2010 at 4:01pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2058 of 3959 22 September 2010 at 12:48pm | IP Logged |
CAT: Vaig fer un vídeo català i un vídeo castellà ahir. En preparació per a la primera vaig veure dues hores d'un vídeo que vaig fer a prop del final d'un període en el qual havia un paquet de televisió per cable amb un canal català. Va ser una emissió d'una hora de durada del Zoològic de Barcelona i alguns telenotícies. I desprez he escoltat una mica a la TVE en preparació per al vídeo en espanyol. En escuchant, deu receixer que he comès alguns errors enormes, però seria molt difícil de'ls corregir. Els espectadors han de viure amb aquestes errors.
És molt instructiu fer vídeos, però la meva botiga de llenguatges s'acaba en algun moment, no tinc un magatzem infinitament gran. Ara, em pregunto ja com puc afrontar tal cosa com l'afrikaans, que puc escriure, però gairebé he escoltat. O francès antic. O la vella occità. Però és interessant aquest tipus de desafiaments!
--
Yesterday I made first a Catalan video, then one in Castilian. As preparation for the first one I listened for a couple of hours to a tape I made near the end of the period where I had a cable TV package with a Catalan channel (something about Barcelona Zoo and some news programs). I did the same thing with a Low German tape before I made my video in Platt. And before the Spanish one I listened for some time to TVE, even though their evening programs are terribly boring (mostly stupid and disgusting series). But the thing that takes most time is the time it takes to edit the video afterwards. I know that that I have made some gross blunders in both videos, but it is unrealistic to contemplate correcting such errors. However I do remove long rants about irrelevant details, sentences that go totally awry and things like that.
It is very instructive to make videos, but I already see the upcoming problem when I'm through my 'speakable' languages. How do you do a video in Afrikaans if you hardly ever have heard it? Or Old French? Or Old Occitan? OK, time will tell. I doubt that an Old French paladin will come thundering through my flat if I mispronounce his noble, but stone dead language. But I would like to get it right - insofar that 'right' can be defined in such a case.
PS: and this log has just passed 500.000 hits
Edited by Iversen on 22 September 2010 at 4:33pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5850 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 2059 of 3959 22 September 2010 at 6:42pm | IP Logged |
Iversen wrote:
It is very instructive to make videos, but I already see the upcoming problem when I'm through my 'speakable' languages. How do you do a video in Afrikaans if you hardly ever have heard it? Or Old French? Or Old Occitan? OK, time will tell. I doubt that an Old French paladin will come thundering through my flat if I mispronounce his noble, but stone dead language. But I would like to get it right - insofar that 'right' can be defined in such a case.
PS: and this log has just passed 500.000 hits |
|
|
Congrats with the more than 500,000 views of your log! I can - as my surprise - understand your spoken Catalan quite well (without ever having heard this language!) and I'd like to listen to your spoken Dutch(!), Romanian, Portuguese and Swedish. So there's still "werk aan de winkel" for you to complete your video series.
Fasulye
Edited by Fasulye on 22 September 2010 at 6:44pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2060 of 3959 22 September 2010 at 11:59pm | IP Logged |
Maybe Fasulye understands my Catalan so well because I'm NOT a native speaker, but just a second language learner somewhere at the upper end of basic fluency.
SP: No he hecho ningún video hoy porque tuve tenía que arreglar algunas cosas para mi club de viajes. Pero por supuesto que he visto la televisión - incluyendo TVE, donde vio un programa sobre personas que viven cerca de las fronteras españolas. La primera frontiera era La Línea / Gibraltar, donde parece que la gente corren to el dia de uno lado a otro de la frontera para comprar cigarrillos baratos para reventar, y a continuación hemos visitado una ciudad fronteriza portuguesa con una gran cantidad de médicos españoles. Uno de los médicos dijo que le tomó cerca tres meses para poder compreender bien el portugues, y por lo que yo oía todos los médicos hablaban todavía en español a sus pacientes. Tiene que ser un problema para algunos.
I didn't make a video today as I had some other things to do. But I have watched TV, including a program from TVE about people who live near borders. First from La Línea / Gibraltar, where it appears that a number of persons earn their living by crossing the border several times daily to buy cheap cigarettes for resale. After that a visit to a Portuguese border town, where a lot of Spanish doctors have found a job. But in those cases where we saw them speak to their clients they spoke Spanish - that must be a problem for some clients.
Edited by Iversen on 01 October 2010 at 6:20pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5850 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 2061 of 3959 23 September 2010 at 5:33am | IP Logged |
Iversen wrote:
Maybe Fasulye understands my Catalan so well because I'm NOT a native speaker, but just a second language learner somewhere at the upper end of basic fluency. |
|
|
Yes, there is some truth in this. I would say that of your spoken Latin and Catalan (without having listening experience elsewhere) I understand 70-80 %, whereas of your Danish I understand much less, only 10-15 %, for me your spoken Danish is full of unknown words. When you use in Danish words I have already learned I can recognise and understand them.
So as a conclusion I would have to listen to more Danish to fill the gap. It's a pity that WDR Funkhaus Europa has no Danish radio programs like it has for Turkish, Italian an other languages. So my only source for listening to Danish is the internet and I have some good websites with Danish TV casts and podcasts, but generally I have to limit my internet usage.
Fasulye
Edited by Fasulye on 23 September 2010 at 9:27am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2062 of 3959 23 September 2010 at 10:40am | IP Logged |
CAT: Es pot entendre català genuí a TV3, directement de Barcelona. Seleccioneu un podcast o "a la carta" a l'esquerra. Després la publicitat son autentics catalans que parlen la seva llengua.
You can hear genuine Catalan at TV3 - and then the big question is whether it is more or less easy to understand than my video.
There is a news broadcast from the Vatican here and from YLE in Finland here, and you can find free podcasts in Latin by googling "Latin podcast". For instance I found a page Voce Alta with readings, and I know from earlier searches that there are several large repositories of such readings. But not much 'free' talk.
Edited by Iversen on 23 September 2010 at 7:20pm
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5850 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 2063 of 3959 24 September 2010 at 3:12pm | IP Logged |
Iversen wrote:
You can hear genuine Catalan at TV3 - and then the big question is whether it is more or less easy to understand than my video. |
|
|
SPA: !Pardón que escribo en castellano y no en catalán! Es muy interesante esta pagina con videos y podcasts en catalán y escuché el video "Agora - Cataluyna a Madrid" y sabia también comprender bastante mucho con mis concocimientos del español. Los do idomas son muy parecidos, mas parecidos que el español y el portugues. Por eso comprendo menos también de tu video hecho en portugues braziliano. El catalan tiene casi el mismo vocabulario como el español con destinaciones (por ejemplo de los substantivos y los verbos) differentes. Con sufficientes conoscimentos de español es posible comprender en contenido de un video del sitio internet y tu video sur You Tube en el catalan. La situtacion es differente con el portugues que comprendo menos bien también en tu video sur You Tube.
Fasulye
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5850 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 2064 of 3959 24 September 2010 at 3:26pm | IP Logged |
Iversen wrote:
There is a news broadcast from the Vatican here and from YLE in Finland here, and you can find free podcasts in Latin by googling "Latin podcast". For instance I found a page Voce Alta with readings, and I know from earlier searches that there are several large repositories of such readings. But not much 'free' talk. |
|
|
EN: The Finnish website with podcasts in Latin is excellent! I must concentrate when I listen to such podcasts, but I can understand quite a part of it. The pronounciation of the "dead" language sounds beautiful to me. The religious podcasts in Latin don't belong to my field of interest, but general news in Latin - as known from Ephemeris - I find interesting and useful as a listening excercise.
Fasulye
Edited by Fasulye on 24 September 2010 at 3:29pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.9668 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|