3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 262 ... 494 495 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2089 of 3959 05 October 2010 at 11:29am | IP Logged |
Yesterday evening I basically stayed away from my computer, and I totally stayed away from Dutch (and Low German). Instead I went back to some old projects which have been pushed into the background by my video productions.
RU: Сначала я взял мою русской истории книги, которые я не прикасался на несколько недель. Я скопировал и перевел короткие проходы от этого, таким образом это отнимает много времени, чтобы прогрессировать через это. В последний раз я был разочарован видеть, что Александр Невский не бил монголов, но только немецкой армии вторжения (который конечно также был важен для России). Теперь я читал об Иване Калите, который сделал Москву центром России, и Дмайтри Ивановичом Донскоджом, который бил Монголов в Куликове.
I took up my copying/translation of a Russian hstory book. I last found out that Alexander Nevskij 'only' beat a German army, not the Mongols. Yesterday I read about Ivan Kalita, who was in good standing with these and got the job of collecting taxes for all of Russia (effectively making Moscow the most important Russian city) and Dimitrij Donskij, who beat the Mongols at Kulikovo
Besides I studied my Bahasa Indonesian guide-booklets to Singapura and I went through the words in the first lessons of my TY Irish - my Irish project is probably the one that has been pushed furthest into the background by all this Youtube activity, and the main reason for this is that I still don't know it well enough to relax with some easy extensive reading or listening. Nothing in Irish is easy.
Edited by Iversen on 06 October 2010 at 12:29am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2090 of 3959 06 October 2010 at 12:28am | IP Logged |
I have spent much of this evening on repetition of Irish words - about 300 from TY Irish (in an age old blue edition). After that I went through some pages in Greek from my guidebook to Athens. I'm fairly sure that my pronunciation in the Greek video was even worse than that of the Dutch video, but it was useful to make it. Today's text was a very brief introduction to the history of the town since the Venetians (Βένετοι - a word that isn't to be found in my Greek-Danish dictionary, but I knew the story beforehand), including a surprisingly short reference to the Greek war of Independence. But maybe there is more later in the book.
For my Irish vocabulary cramming I tried out a variation on the 'memory palace' method, where you associate series of things to be remembered with series of things in a virtual building .... though with the extremely important difference that I didn't formulate any eksplicit associations (or 'silly stories', as I sometimes call them): I just looked at a certain painting while thinking about each word I was trying to learn. So the other memory hooks I used had nothing to do with the concrete pictures. Nevertheless I found that I could let my eyes wander from picture to picture, and at each painting the relevant word popped up in my mind.
It's a very simple method which doesn't conflict with any of the other memorization methods I use. And maybe it will also function on a larger scale with the books on my shelves ... chomh, cluiche, comhairle, dochtuir, éachtach.... follain, Gaeilge, Gearmanach, Meiriceánach, go luth, long, moin....
Edited by Iversen on 06 October 2010 at 12:44am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2091 of 3959 06 October 2010 at 11:11pm | IP Logged |
LAT: Hodie thesaurum inveni latinum apud Youtubum: comparet quod conventiculi in lingua romanorum in Civitatibus Foederatis Americae sunt ubi multae personae discent sermone latine fluente sibi exprimere. Canalis LexConventiculis nonnullas contributiones continet ubi professor unus americanus de conventiculis Lexintoniensibus narrat qui post annum MCMLXXVII facta sunt. Conventicula etiam Bostoniensa dantur. Gaudio mihi magnum est tantas personas fluente latinam loqui audire, et haec re valet ad confirmare quod Latina lingva etiam hodie viva et vegeta sit.
Today I accidentally found a treasure trove on Youtube of reports from colloquia and other videos in pure spoken Latin. The main person in these videos is an American professor whose name I haven't noticed anywhere in the videos, but his channel name seems to be "LexConventiculum", - another contributor with similar material uses the name Satinital. What strikes me is that not only teachers and foreign lecturers, but also some seemingly normal Americans speak fairly fluent Latin. And of course Latin should be spoken (and written), not just read. These Americans show that it is possible.
Edited by Iversen on 08 October 2010 at 9:33am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2092 of 3959 07 October 2010 at 10:28pm | IP Logged |
GER: Ich hab' mich heute Abend vorwiegend innerhalb der Germanischen Sprachfamilie bewegt. In einem anderen Draht wurde zu einige Dialektproben auf der Heimseite der Deutschen Welle hingewiesen, und die möchte ich natürlich hören. Es gab dort scheinbar kein Platt, aber bei genauerem Hinsehen verborg sich hinter dem Namen 'Ostfriesisch' in der Tat pures Platt, gar nicht Friesisch (echtes Ostfriesisch ist ja so wie so fast ausgestorben). Dazu kam Hamburgisches und Mecklenburgisisches Platt - aber immer nur mit winzigen Geschmacksproben. Es war nur Deutsche Dialekten vertreten, nicht zum Beispiel Schweizerdeutsch, aber der Sender heißt ja tatsächlich auch nicht "Schweizerische Welle". Übrigens bin ich mit Deutscher Welle nicht besonders zufrieden - die Hälfte ihrer Sendungen sind auf Englisch.
AF: Daarna het ek bietjie tyd spandeer op Reisverhale uit die tuisblad litnet - een van my beste bronne te geskrewe Afrikaans. Ek het probeer om relevante gepraatbronnen te vind, maar sonder veel sukses. Suidafrikaans internet TV en radio lyk byna heeltemal oorheers deur die Engelse taal. Dus sal daar nie gou 'n video van my in Afrikaans wees nie.
This evening I have followed up on a hint in another thread which lead to a section af Deutsche Welle's homepage consacrated to the German dialects. I was somewhat surprised to find pure unadulterated Platt under the name 'East Frisian' - but genuine East Frisian is close to stone dead, so maybe DW now thinks the name is up for grabs. There were short WP3's in different dialects, but not nearly enough. And Swiss German was absent. Apart from that: I sometimes have found DW on my TV at exotic destinations, but I find it irritating that half their programs are in English.
After German I proceeded to do some reading in Afrikaans at a homepage with a plethora of (short) travelogues. Considering the general scarcity of written materials in Afrikaans on the internet it is nice to have such a reliable and plentiful source. The situation is even worse for spoken Afrikaans. The items on Youtube are either songs or minutlong attempts to make fun of the language, and I have not found a decent internet TV opr radio station. So it will take a long time before I can make a video in Afrikaans.
Edited by Iversen on 08 October 2010 at 9:40am
1 person has voted this message useful
|
magister Pro Member United States Joined 6606 days ago 346 posts - 421 votes Speaks: English* Studies: Turkish, Irish Personal Language Map
| Message 2093 of 3959 07 October 2010 at 11:05pm | IP Logged |
Iversen wrote:
Today I accidentally found a treasure trove on Youtube of reports from colloquia and other videos in pure spoken Latin. The main person in these videos is an American professor whose name I haven't noticed anywhere in the videos, but his channel name seems to be "LexConventiculum"
|
|
|
This is Professor Terence Tunberg. I attended a workshop given by him and his colleague Milena Minkova a couple of years ago at an American Classical League conference, and I can testify that they both speak Latin extemporaneously, fluidly, and accurately. And, as you have pointed out, they are not the only ones who do so. There are growing numbers of enthusiasts -- at least in the US anyway -- who are devoted to spoken Latin.
If you'd like, I'll hunt around for videos by those Latin speakers whom I know or am aware of.
3 persons have voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2094 of 3959 08 October 2010 at 9:31am | IP Logged |
I was very impressed by the Latin of both professor Tunberg and Milena Minkova (whose name I actually saw and heard in the videos), and it seems that they are doing a marvellous job of getting people to speak out in Latin. Reading aloud is OK, but speaking freely is more impressive - however most spoken Latin I have found so far is just readings from the classics. There are number of other videos on Youtube, but I didn't make a collection (even though it tecnically would be possible to do so from videos on that homepage). It would be even better also to find sources outside Youtube - even the news broadcasts of YLE are read from a manuscript. I have a reference somewhere to a program in Latin from the German channel 3SAT, where there was an interview with the Vatican's "mister Latin", and that's about it. So if you have any additional sources then it would be a fine.
PS: they use the 'classical' pronunciation, including /w/ for all cases of v or u, whereas I stick to /v/ and have given up the strict separation of long and short vowels. For an overview over the different pronunciation of consonants in different kinds of Latin, see the article about 'New Latin' at Wikipedia.
Edited by Iversen on 08 October 2010 at 11:22am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2095 of 3959 10 October 2010 at 7:18pm | IP Logged |
I have spent the weekend visitng my mother and sister, - and instead of studying I spent my time putting 5 kg of concrete into fissures and holes in my mother's house and painting the plinth black with some strange black naphta-based product. In the train back home I relaxed with my trusty old TY Irish, but then I suddenly got an idea for a video partly in Old French. Unfortunately I can't record it now due to external sound pollution, but I have prepared some scans and written a general plan. Well, maybe it isn't that bad after all - I have to check some moot points about the pronunciation of Old French in different periods.
GR: Αυτή τη στιγμή ακούω ένα ελληνικό πρόγραμμα από έναν τηλεοπτικό σταθμό που ονομάζεται Ελλάδα, το οποίο βρήκα μέσω vwi. Πρόκειται για το εσκιμώοι (inuit) και τον τρόπο ζωής τους, με βάση στο κυνήγι και στο ψάρεμα. κατανόηση μου μιλήσει ελληνικά είναι ακόμα σε ένα επίπεδο όπου θα έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα, μην ακούτε για το νόημα, αλλά απλώς ακολουθήστε τιν ροή των λόγων και να επικεντρωθεί στο διαχωρισμό των λέξεων και των φράσεων. Ή με άλλα λόγια, να ακούσει "ως λαγωνικό ακολουθεί ένα μονοπάτι"
Right now I'm listening to internet-TV: an excellent program about Greenlandic Inuit from the Greek TV station Ellada ('Greece'), which I found through the portal vwi.com.
Edited by Iversen on 10 October 2010 at 7:21pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2096 of 3959 12 October 2010 at 12:12am | IP Logged |
O.FR: Je fis mon vidéo en ancient françois ce soir, avecques d'aucunes lectures dans la vieille languaige et maint mot librement énoncé. Je vais li mettre sur l'internet sitôt possible. Or sachiez que la majeure partie d'icest vidéo a ésté faicte dans le langage moderne, quar je ne puis faire tout icest ues dans l'ancienne langue.
I have made a video about Old French rather then in this language (or stage of a language). it will be uploaded as soon as I have checked it from A to Z. And no, I don't speak Old French, even though I try to say a few sentences in oldfashioned Franch peppered with elements from the genuine ol' thing.
And as I write in the commentary: "I probable make a number of gross mistakes while doing so. But who cares? Presumably no irate paladin will enter my humble flat on his gallant stead on behalf of this stone dead language."
Edited by Iversen on 12 October 2010 at 1:40am
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 1.1582 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|