3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 284 ... 494 495 Next >>
Meelämmchen Diglot Senior Member Germany Joined 5086 days ago 214 posts - 249 votes Speaks: German*, English Studies: Modern Hebrew
| Message 2266 of 3959 22 February 2011 at 8:13pm | IP Logged |
Kuikentje wrote:
Thanks for explaining. I don't understand "Mee (speaking sound)" |
|
|
Well, mee is the typical sound, in which lambs use to express themselves. In English, I think, it was beh. In Danish, as far as I see it, "mæh".
By the way, the poem, a children's song:
http://gutenberg.spiegel.de/archiv/arnim/wundhor3/wh3.xml#wh kl063
I just saw, that Ammenuhr is the poem, which comes before Meelämmchen (it's a poem collection's book which those poems are from, Des Knaben Wunderhorn), and Ammenuhr is quoted in Thomas Mann's Buddenbrooks. When I'm offline, I must go and read that part again.
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 1:04am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2268 of 3959 22 February 2011 at 11:59pm | IP Logged |
Kuikentje wrote:
Oups. I said Hungarian because it's the most different of all the European languages, but I forgot Basque and Finnish, maybe Albanian also. Silly Kuikentje. It's weird that Bulgarian has the definite article because I thought that the Slavic languages hadn't that at all.It's a nice link, the mylanguages.org |
|
|
Kuikentje wrote:
I understand now.
But in the poem, the poor lamb has always pain :-( Warum ist das denn toll?
|
|
|
Thanks to Meelämmchen for being so patient with Kuikentje and me.
ESP: Mi nun fine decidis partopreni la Esperanto kongreso en Kopenhago. Estos altekosta, sed mi eltrovis ke ĝi estus pli malkara eniri la organizaĵo anticipe. Mia instigo estas, ke ĝi estos mia ŝanco por aĵo similanta je unulingva vojaĝado. Sekve mi faris multajn printaĵojn por studanto, tiel ke mi povos esti preta. Tamen la sola fidinda loko por trovi artikolojn pri interesaj temoj ŝajne estas Vikipedio - kaj hodiaŭ mi studis artikolon pri la kontrafagoto, kiu estas blovinstumentilo kun tubo preskaŭ 6 metro longa kaj tre malaltaj notoj. Mi trovas ĝin pli rilata ol pli alta kaj malplena priparoloj de internacia amikeco kaj la glora estonteco de Zamenhof-a cerboinfano.
I have now at long last decided to participate in the Esperanto congress in Copenhagen later this year. It is expensive, but I found out that it is slightly cheaper getting a membership in the international organization first. So now I have started a rebrush/learning program to get into shape before the glorious occasion, whose main attraction for me is that it probably is the only way I can achieve something close to monolingual voyage - in the absence of an earthly Esperantistan. I have started out with an article about the double bassoon from Wikipedia, which I find more relevant and interesting than even more babble about international friendship.
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 1:10am
2 persons have voted this message useful
| Meelämmchen Diglot Senior Member Germany Joined 5086 days ago 214 posts - 249 votes Speaks: German*, English Studies: Modern Hebrew
| Message 2269 of 3959 23 February 2011 at 6:34pm | IP Logged |
The pain isn't toll. But these children's poems deal with it and they do not pretend it's not there, they insist on it, they urge us to have pity for those who have pain or shoulder a burden. So like in this great scene in Buddenbrooks, where Hanno is crying because of the coachman in the poem having to stand up at three o'clock in the night and the baby sitter only says 'so what, he's just a coachman, it's his job'. He just can't understand why this has to be this way. And I also find it a very compassionate poem therefore expressing (it to children), that there actually are lambs who hurt their legs at stones and that already this is something you can worry about. Or the Bucklicht Männlein, which only is doing bad things, but at the end of the poem it says, pray for me, little child, when infact it even disturbes the child when it wants to pray by talking to him.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2271 of 3959 23 February 2011 at 11:48pm | IP Logged |
Paranday wrote:
I love the bassoon, really revel in its sound, but as for the double bassoon, I prefer its replacement, the Kontraforte.
Are you a double reed enthusiast? A fan of the oboe d'amore, or of the Heckelphone, perchance? |
|
|
I started out learning to play the recorder, then the violin and later the cello, and finally I learned to play the piano without ever really mastering it. But at the same time I also composed music, and just as I now make green sheets with morphological tables I made fingering tables back then and studied them so that my music would be playable. Well, it never became a career and I stopped writing music somewhere in the 90s. And good so, because all the music pollution around me was already a problem back then - and today it would have been totally unbearable, because my musical thinking would have been constantly blocked.
So although I revel in the strident sound of a full choir of crumhorns or the mystic cor d'anglais solos of Sibelius (Swan) and Dvorak (9. symphony) I was not a fan specifically of the double reed instruments - I was interested in all kinds of instruments from virginals to electric guitars, though probably with some extra attention lavished on the string instruments because I could play some of them. In a way you could say that music and music making back then had the same role for me as languages have now, and I studied it with methods eerily reminiscent of those I today apply on languages.
RU: Я провел час сегодня для изучения австрийской парки - Хофгартен в Инсбруке и парк в замоке Амбрас. И я сделал это в Россию, потому что я был достаточно удачлив, чтобы найти "Венский журнал" в Инсбруке во время моего визита.
LAT: Postea commentarioles ex Ephemeridibus studui, et quam experimenta impressas bilinguales uti. Nuper videbam translatorem Googli nunc etiam translationes in et ex Latina praebere et decidi eam probare. Versio beta nuper erat, sed hodie non ita declarabatur - vere tamen est qualitas translationes non praecipue alta esse. Exempli gratia sententiam istam sic vertit (de Lukaschenko Belorussiano tractat):
DC fere ex reclamantibus, in iis nonnulli candidati praesidiatus, comprehensi et accusati sunt. --->
Usually protest of the 600, among which were clad in white, some PRAESIDIUM, are arrested and accused.
OK the last 4 words are correctly translated, but Google translate has made a mess of the rest. The true meaning of the sentence is something like this:
600 circa among (the) protesters, among these several candidates for presidency, have been arrested and accused.
How come that Google wrote "clad in white" (instead of recognizing the quite common word "candidatus")? Well, "candidus" means white, and candidates for public posts presumably wore white togas in ancient Rome. The number of recent bilingual texts in Latin is probably fairly restricted, which isn't a good starting point for a statistical translation system like the one belonging to Google. But it is nice to see that the company takes Latin seriously. It just irks me that Esperanto still isn't on the list.
The Russian section (hopefully) tells that I have been studying Austrian parks - using the "Viennese Journal" in Russian which I to my surprise found at the railway station of Innsbruck last year.
Edited by Iversen on 14 September 2011 at 1:09am
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2272 of 3959 24 February 2011 at 11:22pm | IP Logged |
LAT: Hodie aliquid de redito Babinis Docis ('Pueruli doctoris') ad Haitam legi - vere credebam haitianses molestias satis habere!. In 1986 ejectus fuit et accusatus furtis 100 milliones dollarium, post regiminem tyrannicum - cur nunc ei licet reverti? Nationi istae certe praesidem deest, sed eum?
FRA: En Janvier 2010 j'ai visité Trinidad, et près de mon hôtel il y avait une exposition d'art haitienne. Je n'ai rien acheté, mais il m'était impossible ne pas exploiter la situation pour un petit entretien en français - sur une île qui d'ailleurs est purement anglophone. Pourtant j'ai pu comprendre ce qu'ils disaient - donc leur contributions n'ont pas pu être en français haitien, qui après les sources à ma disposition serait plutôt hermetique pour les non-haitiens.
ESP: Pli frue hodiaŭ mi akiris mian unu-jaran membriĝon kaj sendis monon por pagi mian enlaso en la grandan bonan kongreson en Kopenhago - kvankam mi ne volus pasigi tutan semajnon tie... krom se montriĝis, ke estus interesa.
Today I have read at Ephemeris that Baby Doc has returned to Haiti - as if they hadn't problems enough already. I met some Haitians in the capital of Trinidad last year - but contrary to expectation I understood what they said. And then I got my Esperanto membership code for one year and booked my admission to a certain blessed event later this year in Copenhagen, though I don't expect to stay on the whole week - just long enough the check whether I understand those guys!
Edited by Iversen on 24 February 2011 at 11:48pm
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.9844 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|