Register  Login  Active Topics  Maps  

Iversen’s Multiconfused Log (see p.1!)

  Tags: Multilingual
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 200 ... 494 495 Next >>


Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6706 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 1593 of 3959
23 December 2009 at 12:22pm | IP Logged 
So now I'm on page 200? Well, well.

I have made some prints in Scots from a site called www.scottishcorpus.ac.uk, and I have printed the article about Scots in Wikipedia plus some pages from the Scots Wikipedia, and last, but not least I have found a Scottish online dictionary at www.scots-online.org. So now you can guess three times what I'm going to be doing for the next couple of days (apart from munching). Hopefully I can gie ye a wee summary in the bonnie Scots tongue efter the Yuil days

But there will also be time for a bit of refreshing on my lingering Esperanto: I have made bilingual prints with the complete Revelation in Esperanto plus a number of other languages through the multilingual Bible section at Lexilogos, which also supply me with a virtual keyboard in many languages. And should I be bored (I'm certainly not going to be converted) I also have a collection of Russian texts plus a grammar and my tiny Collins dictionary. And if that isn't enough I also threw in for good measure the Greek bilingual guides which I wrote about yesterday plus the Micro Langenscheidt dictionary. Luckily my family has decided to cut drastically down on mutual gift giving years ago, - otherways I might have had problems carrying the really important items.   

Merry yuil to ye all

Yours aye
Iversen


Edited by Iversen on 27 December 2009 at 11:13pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5850 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 1594 of 3959
27 December 2009 at 8:56pm | IP Logged 
DK: Hej Iversen, på You Tube jeg forelæser dansk (og turkisk) i mig to ny videoene.

DANSK: http://www.youtube.com/watch?v=MOak4TuucMo

My channel: www.youtube.com/user/fasulye2009

Fasulye


Edited by Fasulye on 28 December 2009 at 8:50am

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6706 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 1595 of 3959
28 December 2009 at 12:16am | IP Logged 
DK: Ja, og jeg synes din udtale er god, i betragtning af hvor lidt tid du har arbejdet med dansk. Jeg har foreslået nogle rettelser i tråden under "Polyglot", men enhver portier ville forstå dig hvis du stod i København og skulle checke ind på et hotel, hvis du udtrykte dig som på videoen.

SCO: Ah hae readen my prints as ah hae hecht - in parteecular a wither obsessed text bi Alex Smith: "A Fer Chauve". The wither o this time o the year 1998 is descrived sicna:

"Saturday 26/12
Rise in the mornin frost sparkles sae bricht,
En the day changes, poors o rain come nicht.

Sunday 27/12
Efter the rain roads are like a ice rink,
Sinny day, bit motorist they maun think.

Monday 28/12
Day turns oot sae bricht an cauld,
Fowk wrapped up gey near twa fauld,
Aye bonny an bricht is the sky abeen,
Frost sticks in an cuts tae the been."

Here in Denmark is nou blashie wither, an ah cannae think that the day turns out bright morra. Ay but, Yuil eve an Yuil day were 90% white, an than is this a "white Christmas" - ah hae seen the wither forecast frae time tae time throu December, an the' war a "wither barometer" wi still an on a prognosis fae the prospect o this thingie, the "white Christmas". An forby the nochtless climate conference the maist talked-aboot leed o'the wither druids in Dens TV wis the birnin quaisten wis: white Xmas or utter dreich gray failure like aw ither years binna 1923, 38, 56, 69, 81 an 95. 'twas scunnerin...

--------

Fasulye's new Danish video was very impressive, - after just a few months of study her Danish pronunciation was quite comprehensible. In the text she read the plot was that a guest asked for her reserved room in a hotel, and I'm sure that any portier in a Danish hotel would have given her the key with a big smile. In the thread in the Polyglot's section I have some corrections to a limited number of very common words, and fixing those will have a great impact on the general impression. The rest can be sorted out later.

As I mentioned before Yule I have spent some time during the holiday to study some printouts from www.scottishcorpus.ac.uk, including "A Fer Chauve" by Alex Smith. It is basically a weather diary interspersed with small anecdotes about a fellah called "Jonsar Eck", and I have spent time noting down Scots expressions and words - luckily it was fairly easy to understand the Scottish text even without a dictionary. I'm thinking right now that it might be possible to learn this dialect (or language) with the help of the texts of the Scottish corpus and the online dictionary at www.scots-online.org/dictionary - I'll need to listen to some Scots, but there are some short fragments at Youtube and in one hour I can listen to to the comic Billy Connolly on Danish TV.

Of course I have also spent time on other projects (such as talking to my family in Danish), but I will comment on those tomorrow.


Edited by Iversen on 28 December 2009 at 12:20am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5850 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 1596 of 3959
28 December 2009 at 8:48am | IP Logged 
Iversen wrote:
DK: Ja, og jeg synes din udtale er god, i betragtning af hvor lidt tid du har arbejdet med dansk. Jeg har foreslået nogle rettelser i tråden under "Polyglot", men enhver portier ville forstå dig hvis du stod i København og skulle checke ind på et hotel, hvis du udtrykte dig som på videoen.


foreslaet = ???
rettelse (en? et?)= die Verbesserung, Korrektur
en trad = a thread
sig udtryke = sich ausdrücken
udtryk (en? et?)= der Ausdruck
nogle = nogen = etwas

DEU: Ich habe einen Memo-Recorder als Weihnachtsgeschenk bekommen, den ich dazu benutzen will, die dänische Aussprache speziell zu trainieren. Noch ist nicht klar, ob ich die Bedienungsanleitung verstehen werde. Mal lesen und sehen...

Fasulye

Edited by Fasulye on 28 December 2009 at 8:54am

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6706 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 1597 of 3959
28 December 2009 at 11:39am | IP Logged 
Ja, og jeg synes din udtale er god,
Ja, und ich meine deine Aussprache is gut,

i betragtning af hvor lidt tid du har arbejdet med dansk.
in Betracht von wie wenig Zeit du hast (ge)arbeitet mit Dänisch.

Jeg har foreslået nogle rettelser i tråden under "Polyglot",
Ich habe vorgeschlagen einige Korrekturen in FadenDem unter "Polyglott"

men enhver portier ville forstå dig hvis du stod i København
aber jeder Portier wollte (->würde) dich verstehen wenn du ständest in Kopenhagen

og skulle checke ind på et hotel, hvis du udtrykte dig som på videoen.
und solltest checken ein auf ein Hotel, wenn du ausdrücktest dich wie auf VideoDem.

...
Ja, Deutsch kann auch für hyperbuchstablichen Übersetzungen (miß)braucht werden!


----------

Apart from that, I have been reading some articles about a method to elicit the innermost thoughts of people. I first found this article i New York Times, and through Google this article in Las Vegas Review Journal. However the book to search for about this theme is "Exploring Inner Experience" (2006) by Russell Hurlburt, who also has written some articles with Chris Healey and others. The basic problem is that you can't trust people's own accounts if they have had time to to ponder and forget and reformulate their thoughts, so Hurlburt devised a contraption that looks like a walkman with one earphone and a microphone. At regular intervals the thing emits a beep, and the guinea pig has to say exactly what he or she was thinking of in that moment - this actually ressembles the method used by serious dream researchers to collect dreams (in contrast to the naive classical psychoanalysts à la Freud). Later the person is asked in depth about the short immediate comments, and this phase is of course the weakest point of the method, with the immediate report as a distant second weakest. But I can't see any alternative - the immediate report (by a person who has been accostumed to the interruptions) is the closest thing to a snapshot of the actual thoughts.

And the result can't surprise those who have heard about different learner types:

"Hurlburt has discovered that what most people think about most of the time is "pretty mundane." Only people with anxiety disorders had a pattern of thoughts in which the content, a barrage of self-criticism, was illustrative.
      Far more interesting than what people think, he found, is how they think it.
      There are some people whose inner experience consists almost entirely of literally talking to oneself, Hurlburt says. Thoughts flash through the mind in full sentences. The thinker actually hears the words "should I take Tropicana or Flamingo" in her own speaking voice.
      Others think in pictures that are often very complete, detailed images. At the moment of the beep a male subject is physically in Las Vegas, but mentally on a San Diego beach. He can smell the ocean. He can hear gulls squawking.
      Many also think in a third category he calls "unsymbolized thinking." There may be no words at all, fleeting images if any, thinking with no method, thinking that looks like dreaming.
      Hurlburt speculates "inner voice" thinkers are probably a more linear, rational group while people who think mostly in pictures are likely to be more imaginative and less practical.
      But he's reluctant to assign particular personality traits to large groups. A tendency to see people in groups rather than as individuals is the biggest problem with psychology today, he says." (Las Vegas P.J.)


Edited by Iversen on 28 December 2009 at 1:36pm

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5850 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 1598 of 3959
28 December 2009 at 12:03pm | IP Logged 
Iversen wrote:
Ja, og jeg synes din udtale er god,
Ja, und ich meine deine Aussprache is gut,

i betragtning af hvor lidt tid du har arbejdet med dansk.
in Betracht von wie wenig Zeit du hast (ge)arbeitet mit Dänisch.

Jeg har foreslået nogle rettelser i tråden under "Polyglot",
Ich habe vorgeschlagen einige Korrekturen in FadenDem unter "Polyglott"

men enhver portier ville forstå dig hvis du stod i København
aber jeder Portier würde dich verstehen wenn du stand in Kopenhagen

og skulle checke ind på et hotel, hvis du udtrykte dig som på videoen.
und sollte checken ein auf ein Hotel, wenn du ausdrückte dich wie auf VideoDem.

...
Ja, Deutsch kann auch für hyperbuchstablichen Übersetzungen (miß)braucht werde


Ja, det gar ogsa fint... Tak!

Ich habe die Vergangenheitsformen der dänischen Verben und die Partizipien noch nicht gelernt, daher habe ich jetzt noch Schwierigkeiten, solche Formen richtig abzuleiten.

Fasulye

Edited by Fasulye on 28 December 2009 at 12:03pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6706 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 1599 of 3959
28 December 2009 at 12:25pm | IP Logged 
Ich mußte auch ein par Korrekturen machen:

wenn du ständest in Kopenhagen ... und solltest

Ich habe "ständest" kontrolliert - diese Form des Verbums "stehen" ist so selten daß ich mir gar nicht auf meinem eigenen Sprachgefühl verlassen konnte, ich mußte das Wort auf www.verbix.com nachschlagen. Und dort habe ich etwas überraschend auch die alte Seitenform "stündest" wiedergesehen, die ich sonst für seit Jahrhunderten tot gehalten hätte.


Edited by Iversen on 28 December 2009 at 1:18pm

1 person has voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6706 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 1600 of 3959
28 December 2009 at 12:28pm | IP Logged 
(summary moved)

Edited by Iversen on 07 June 2010 at 2:53pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 3959 messages over 495 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.8584 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.