3959 messages over 495 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 343 ... 494 495 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2737 of 3959 29 December 2011 at 2:07am | IP Logged |
And by the way - this is my message no. 6.000
1 person has voted this message useful
| Brun Ugle Diglot Senior Member Norway brunugle.wordpress.c Joined 6623 days ago 1292 posts - 1766 votes Speaks: English*, NorwegianC1 Studies: Japanese, Esperanto, Spanish, Finnish
| Message 2738 of 3959 29 December 2011 at 11:17am | IP Logged |
Congratulations on your 6000th post.
I've been reading, or attempting to read, your aptly named Multiconfused log for a while. Often I sort of almost understand bits of the Icelandic and Spanish, and sometimes other languages, but it always seems like I'm missing some important point.
The Icelandic science magazine sounds interesting, but Hurtigruten?! I don't have a TV, so I've only seen small bits of it in passing, but it seems rather boring. It's always grey sky and grey water, or people eating breakfast. Maybe there are more interesting bits, but that's all I've ever seen.
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5850 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 2739 of 3959 29 December 2011 at 11:26am | IP Logged |
HURTIGRUTEN
In my Scandinavian Club we watched for several times dia's or presentations of club members who travelled along the Hurtigruten. It was alwyas about beautiful landscapes, islands, fjords, snow and the specific Norwegian nature. I always like such documentaries and I wish I could once in my life travel there (which will of course never happen).
Fasulye
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2740 of 3959 29 December 2011 at 12:14pm | IP Logged |
Brun Ugle wrote:
The Icelandic science magazine sounds interesting, but Hurtigruten?! I don't have a TV, so I've only seen small bits of it in passing, but it seems rather boring. It's always grey sky and grey water, or people eating breakfast. Maybe there are more interesting bits, but that's all I've ever seen. |
|
|
And it is all there is - except that the sky and the water sometimes are blue. So just as I'll never take the Transsiberian railway because 6-7 days in a train is too much for an impatient soul like me, I'll never ever empty my wallet to go 2000 km or so by a slow boat along the Norwegian coast. However I have once sailed a short distance through the Norwegian fiords, and they are spectacular. I took a bus from Voss (on the route between Oslo and Bergen), sailed from a fiord to another and went back to Myrdal with the pretty Flåm railway. That's about how far I want to go by boat. My longest boat trip was probably the one from Copenhagen to Swinoujscie in Poland, - around 10 hours, which I survived by hiring a cabin and sleeping the interminable boring hours away.
NO: Eg har reist mye med tog i Norge, og på en av turene med Bergensbanen sto eg af ved Voss og tok ei buss til nærmeste fjord, og derfra seilte eg med ferje den usannsynlig flotte - og korte - tur gjennom (visstnok) Aurlandsfjorden og Nærøyfjorden til Flåm, og herfra kjørte eg med den like spektakulære Flåmbane tilbake til Myrdal og Bergensbanen. Noreg er eitt flott land, men det er dyrt deroppe, og Hurtigruten er dyr sjøl efter norsk målestokk!
Edited by Iversen on 29 December 2011 at 1:15pm
1 person has voted this message useful
| Brun Ugle Diglot Senior Member Norway brunugle.wordpress.c Joined 6623 days ago 1292 posts - 1766 votes Speaks: English*, NorwegianC1 Studies: Japanese, Esperanto, Spanish, Finnish
| Message 2741 of 3959 29 December 2011 at 12:54pm | IP Logged |
NO: Nynorsk! Jeg er imponert. Jeg har ikke prøvd meg på nynorsk på mange år, og jeg tør ikke prøve nå. Jeg burde prøve å pusse opp nynorsken, og kanskje ta det lille skrittet det ville være å lære dansk og svensk.
Helt enig at Norge er vakkert. Det er sjelden jeg reiser så veldig mye rundt, men selv på en liten sykkeltur i nærheten, ser man mye vakkert. Og togturen mellom Steinkjer og Trondheim er også fin, selv om det er bare en helt vanlig pendeltur.
Det er èn fordel med å bo i et så dyrt land, og det er at alle andre land virker billige. Jeg kjøper massevis med bøker på nettet og de er så billige sammenlignet med norske bøker. Og jeg reiser av og til tilbake til USA med tomme kofferter, og kommer tilbake med fulle. Turen nesten betaler seg selv ved at jeg slipper å kjøpe klær og sånt her.
2 persons have voted this message useful
| tractor Tetraglot Senior Member Norway Joined 5456 days ago 1349 posts - 2292 votes Speaks: Norwegian*, English, Spanish, Catalan Studies: French, German, Latin
| Message 2742 of 3959 29 December 2011 at 8:51pm | IP Logged |
NO: Ja, norske bøker er fryktelig dyre. Heldigvis gis gjerne skjønnlitteratur ut i billige pocketutgaver etter
noen år. Heldigvis er bøker også både momsfrie og tollfrie slik at vi kan bestille fra utlandet uten å bekymre
oss for å overskride den tullete grensa på 200 kr. De fleste andre varer må inn til fortolling dersom verdien
(inkludert porto) overstiger NOK 200, og da påløper moms, gebyrer og i verste fall også toll.
Edited by tractor on 29 December 2011 at 9:09pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2743 of 3959 02 January 2012 at 1:39am | IP Logged |
My compliments, you have been extremely productive this New Years weekend - I had to go to page three to find my log file. But here it is, and I'd better write something if it shan't drown completely under a mountain of thousands of updated log files.
IT: Ho passato qualche ore oggi colla mia collezione nuova di cassette di musica. Ho detto nuova? Si - l'ho fatto malgrado che fu creata nelle anni 1991-92. Ma la Porta Nuova di Palermo fu eretta dal viceré Marcantonio Colonna nell'anno 1587. E come c'è una Via Appia Antica più vecchia di Via Appia Antica Nuova al Sud di Roma, c'è anche una mia collezione vecchia di cassette, e tutto che si trova nella vecchia collezione deve anche trovarsi nella collezione nuova. Ben, oggi ho ascoltato i miei tre cassete con musica instrumentale di Giuseppe Verdi e notato i temi. Quasi casualmente ho scoperto che una musica di ballatto di 25 minuti dall'opera "I Corsari" (o "Gerusalemme") mancava nella mia collezione - ahimè! Dopo un'attenta ispezione ho trovato anche altri lacune, quale la danza delle sacerdote di Aida e il preludio al quato atto di Nabucco. Per fortuna ho fatto un elenco di altri lacune scoperte e così ho iniziato a creare un nastro di 90 minuti pieno di 'buchi' . E ci volle del tempo per trovare vecchi nastri dei pezzi e farli oltre il gioco. La qualità del suono è per lo più miserabile, ma il principio è in questo caso piè importante del buon senso.
GE: Ich trotzem auch ein Bissel Sprache studiert heute. Auf dem dänischen Fernsehen zeigten sie nur die zweite Hälfte des traditionellen Neujahrskonzert aus Wien, so ich sah (und hörte) es in die vollständige Version von ZDF - und ich bekam hier auch die autentische Sprecherstimme. Übrigens wurde diesmal ein dänisches Werk gespielt, der subtilen "Copenhagener Eisenbahn-Galopp" von H.C. Lumbye, und so unglaublich es auch klingen mag, ist er bereits bei Youtube in hervorragendem Interpretation des Letten Mariss Jansons aufgetaucht.
BA I: Saat aku mendengarkan konser ini, saya juga belajar bahasa Indonesia, antara lain, pesan sebuah teks yang pesan adalah bahwa tingkat testosteron laki-laki ditemukan dalam panjang jari manis dibandingkan dengan mereka terutama jari telunjuk. Ketika saya mencoba untuk pemindahan kata-kata dari artikel ini baru untuk daftar kata, saya menemukan bahwa saya terlambat dengan pengulangan saya kata dari teks-teks bahasa Indonesia. Daripada segera mulai mengulangi daftar lama, saya menulis kata-kata baru pada daftar baru dalam format asli saya tanpa kolom pengulangan - itu hanya bahasa asing, bahasa Denmark, bahasa asing. Pembelaan saya dari kemalasan ini adalah bahwa saya telah terlibat dengan kata-kata dalam konteks mereka - sama tidak benar dari kata-kata kamus, jadi di sini saya terus menggunakan kolom-kolom pengulangan.
I have spent a lot of time today on my NEW tape collection with classical music. I have listened to my three cassettes with instrumental music of Giuseppe Verdi (who unfortunately wasted most of his life writing operas - but so many that the overtures/preludes alone take up almost a full 90 minutes cassette). And as usual I write down the themes, so it is not just a background sound activity. However I somehow noticed that a 25 minutes long ballet item from "I Corsari" (the Crusaders) occurred in my OLD cassette collection, and unfortunately I have the intention in that each and every piece of music in the old collection should also be found in the new one. So I found a few more missing bits and pieces of Verdi and supplemented with other missing items which I have noticed throughout the ages, and it added up to a full 90 minutes tape - unfortunately in a rotten sound quality, given that the new collection dates from 1991-92 and the old one is older still, going back all the way to the seventies. But the important thing here is the principle, not simple common sense.
I have nevertheless also had time to study Indonesian - during this year's New Years concert under the direction of the excellent Latvian conducter Mariss Jansons (although I hurriedly switched off the sound whenever the sinister Wiener Sängerknaben popped up above the organ in the concert hall). Actually there was a Danish item in the program (in addition to the concert Hall itself, which was built by the Danish architect Theofilius Hansen): the Copenhagen Steam Railway Galop by Hans Christian Lumbye. And lo and behold, it has already found its way to Youtube. They are fast, those uploaders!
The Indonesian text claimed that you can test the testorone level of men by checking the length of their ringfingers against the length of their index fingers: the longer the more liable they are to be heavy workers, heavy players and heavy womanizers (the kind of people who don't take a no for a no, according to the article). When I wanted to transfer the words to a wordlist I noticed that I was far behind doing my repetition rounds on other Indonesian wordlists based on texts. Instead of doing repetitions I made new wordlists, but for once in my first layout with just a L2, a L1 and a L2 column. After all I have the feeble defence that I already have dealt rather intensively with words originating in actual texts so the lacking repetition is not a capital offence. With words from dictionaries I wouldn't dream of dropping the repetition columns.
By the way, Indonesian is a language that lives off derivations, and as I have mentioned before, my concise Tuttle dictionary has references both from long words to the roots they are based on AND from roots to the most important derivations. And in my Indonesian wordlists I of course take advantage of this to learn the roots with the extended words. And this is good because sometimes the beginning of a root is changed after a prefix. Let me give a few examples: "mengandung" (contain, carry, be pregnant) is based on kandung (womb, bladder), and "pemetaan" (mapping) is apparently based on "peta" (map, chart). And the wellknown greeting word "selamat" (which also means 'safe') has given rise to "menyelamatkan" (save, rescue). I probably don't have to point out that this last word is easier to remember if you can see the hidden "selamat" in it.
Edited by Iversen on 02 January 2012 at 2:46pm
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6706 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 2744 of 3959 02 January 2012 at 2:44pm | IP Logged |
I have uploaded the summaries for November (slightly late, I know) and December 2011.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.8594 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|