30 messages over 4 pages: 1 2 3 4 Next >>
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6702 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 17 of 30 04 September 2012 at 9:14am | IP Logged |
Danish: 117 (hundredeogsytten)
1 person has voted this message useful
| tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4706 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 18 of 30 04 September 2012 at 9:58am | IP Logged |
Море (sea) can also be used for this in Russian I believe
1 person has voted this message useful
|
newyorkeric Diglot Moderator Singapore Joined 6378 days ago 1598 posts - 2174 votes Speaks: English*, Italian Studies: Mandarin, Malay Personal Language Map
| Message 19 of 30 04 September 2012 at 10:16am | IP Logged |
emk wrote:
The other popular word in English is "zillion", which is larger than umpteen, though
nobody's quite sure about the relative sizes of "zillion", "bazillion" or "gazillion". |
|
|
You also have the variants jillion, bajillion, and gajillion.
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6596 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 20 of 30 04 September 2012 at 9:00pm | IP Logged |
a3 wrote:
FELlX wrote:
clumsy wrote:
I have no idea, why 18 is so special to be used for such a purpose. |
|
|
French has two special numbers of that kind: 36 and 36 000. |
|
|
And English has 9000 (which has been used over 9000 times). |
|
|
I think "over 9000" is more netspeak than the examples here. It's also used in Russian, often with "over" in cyrillics (овер 9000). An example specific to Russian and a bit netspeaky is 100500, read as one hundred-five hundred (we don't read numbers this way otherwise, not in standard Russian at least) - стопятьсот or often spelt as стопицот.
We also use nouns like sea, pile, cloud.
1 person has voted this message useful
| stifa Triglot Senior Member Norway lang-8.com/448715 Joined 4872 days ago 629 posts - 813 votes Speaks: Norwegian*, EnglishC2, German Studies: Japanese, Spanish
| Message 21 of 30 04 September 2012 at 9:29pm | IP Logged |
I would say that tusen (1000) or million is more often used in Norway. In my dialect:
"Æ har sagt det tusen ganga allerede." (I've already said it a thousand times.)
(Æ = jeg; ganga = ganger)
It may be different in other parts of the country, but I find it more natural to use a
number like 1000 or 1,000,000 to express an indefinite number.
Of course, there are several other ways of referring to indefinite numbers.
Edited by stifa on 04 September 2012 at 9:31pm
4 persons have voted this message useful
| Solfrid Cristin Heptaglot Winner TAC 2011 & 2012 Senior Member Norway Joined 5333 days ago 4143 posts - 8864 votes Speaks: Norwegian*, Spanish, Swedish, French, English, German, Italian Studies: Russian
| Message 22 of 30 19 January 2013 at 8:29pm | IP Logged |
I would either use ørten, or nte ( like in French) coming from the mathematical sign for un unspecified amount
N, depending on the context.
Jeg har sagt det ørten ganger ( I have said it umpteen times)
Jeg har minnet ham på det for nte gang ( I have reminded him for the umpteenth time)
1 person has voted this message useful
| Lakeseayesno Tetraglot Senior Member Mexico thepolyglotist.com Joined 4333 days ago 280 posts - 488 votes Speaks: English, Spanish*, Japanese, Italian Studies: Esperanto, French
| Message 23 of 30 20 January 2013 at 1:17am | IP Logged |
In slangy Mexican Spanish, a noun emphatizing quantity + "mil" (a thousand) is often used. Most commonly, "chorromil" ("chorro" actually means "stream" but somewhere along the way, it ended up meaning "a lot"). I think it's become outdated, though.
My favorite, however, is the Japanese 無量大数 (muryoutaisuu), which according to Jim Breen's WWWJDIC, is about 10^68 (or 10^88).
Literally, it means "a number so large it's immeasurable".
2 persons have voted this message useful
| Ojorolla Diglot Groupie France Joined 4964 days ago 90 posts - 130 votes Speaks: French*, English
| Message 24 of 30 20 January 2013 at 3:00pm | IP Logged |
Lakeseayesno wrote:
My favorite, however, is the Japanese 無量大数 (muryoutaisuu), which according to Jim Breen's WWWJDIC, is about 10^68 (or 10^88).
Literally, it means "a number so large it's immeasurable". |
|
|
Which comes from Buddhist scripts translated into old Chinese.
Korean : 온갖 (Ongat)
'on' means whole or hundred(archaic), 'gat' means number.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3590 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|