Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 105 of 176 10 September 2009 at 6:20pm | IP Logged |
Port: Vou continuar estudando o francês e talvez un dia vou falá-lo bem, mesmo que seja difícil de praticar. Nos últimos dias estive com vontade de estudar romeno e acho que é um idioma muito legal. Posso ler e entender coisas muito básicas, mas ainda não conheço a gramática. Tem algumas coisas que são méio estranhas e vou ter que aprender e praticar demais demais. E, como com o francês, vou ter que praticá-lo escrevendo aqui, porque não tem ninguém que o fale onde eu moro.
Edited by Felipe on 15 October 2009 at 9:00pm
1 person has voted this message useful
|
Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 106 of 176 11 September 2009 at 10:46pm | IP Logged |
It: Sono al lavoro e non ce lo faccio più. Oggi e stato un giorno interminabile. Sarà perchè non vedo l'ora di partire da qui e passare un fine settimana tranquillo. Sento il desiderio di dormire e di studiare le lingue durante il fine settimana intero. Ma so che quello non sarà possibile, perchè devo vedere dei giochi di football americano.
1 person has voted this message useful
|
Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 107 of 176 15 September 2009 at 6:59pm | IP Logged |
Fr: Bonjour tout le monde. Aujourd'hui je suis heureux. Je suis au travail, mais je ne suis pas occupé. C'est un jour tranquille. Je pense que j'aurai beaucoup de temps libre au cours du jour.
Rom: Bună, ieri am studiat mult româneşte. Înţeleg când citesc, dar încă nu pot să vorbesc.
Esp: El rumano es un idioma tan interesante. El problema es que no puedo dividir mi tiempo entre rumano y francés, y no he hecho casi nada en los estudios del holandés.
Port: O domingo estava com uns amigos brasileiros e tinha um livro de romeno comigo. Uma das mulheres, que gosta de mostrar sua inteligência, me perguntou o que estudava. Disse-lhe que estava estudando o romeno. Ela falou, "ah que legal, um idioma germânico." Tive que explicar que o romeno não é germânico, é românico.
1 person has voted this message useful
|
densou Senior Member Italy foto.webalice.it/denRegistered users can see my Skype Name Joined 6123 days ago 120 posts - 121 votes Speaks: Italian*
| Message 108 of 176 16 September 2009 at 5:25pm | IP Logged |
Felipe wrote:
Sono al lavoro e non ce la faccio più. Oggi è stato un giorno interminabile. Sarà perchè non vedo l'ora di partire # e passare un fine settimana tranquillo. Avverto il desiderio di dormire e di studiare le lingue durante l'intero fine settimana. Ma so che ciò non sarà possibile, perchè devo vedere delle partite di football americano. |
|
|
Just tell me if you would like to know why I have done those correction ;)
Cheers
Edited by densou on 16 September 2009 at 5:26pm
1 person has voted this message useful
|
Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 109 of 176 16 September 2009 at 8:55pm | IP Logged |
densou wrote:
Felipe wrote:
Sono al lavoro e non ce la faccio più. Oggi è stato un giorno interminabile. Sarà perchè non vedo l'ora di partire # e passare un fine settimana tranquillo. Avverto il desiderio di dormire e di studiare le lingue durante l'intero fine settimana. Ma so che ciò non sarà possibile, perchè devo vedere delle partite di football americano. |
|
|
Just tell me if you would like to know why I have done those correction ;)
Cheers |
|
|
I understand why you made all of these corrections, except for one. "Avvertire" in place of "sentire." As far as I can tell they are synonyms expressing "to feel" when speaking of emotions. With ce la faccio I just made a simple typo. With giochi and partite, the reason I mixed them up is because I was thinking "giochi olimpici" and just figured they could also be synonymous when speaking of sports.
A proposito, grazie.
Edited by Felipe on 16 September 2009 at 9:25pm
1 person has voted this message useful
|
Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 110 of 176 16 September 2009 at 10:03pm | IP Logged |
It: Grazie, densou. Veramente ho percepito che il mio Italiano ha peggiorato. Fa molto tempo che non ho un'opportunità di praticarlo e dovuto ai miei studi delle altre lingue l'ho trascurato troppo. Adesso commetto degli sbagli stupidi. Non dovevo trascurare questa lingua.
1 person has voted this message useful
|
poligloton Tetraglot Senior Member United States Joined 5698 days ago 104 posts - 128 votes Speaks: Spanish*, English, Portuguese, Italian Studies: French, Romanian, Catalan
| Message 111 of 176 17 September 2009 at 1:28am | IP Logged |
Non ti scoraggiare. Purtroppo tutti abbiamo commesso degli sbagli stupidi, ma è così che impariamo. Non trascurare più l'italiano. Studia e migliora. Anch'io ho trascurato l'italiano e il francese durante quasi due settimane e vedo una differenza straordinaria. Tutti dobbiamo sforzarci a mantenere tutte le lingue.
1 person has voted this message useful
|
Felipe Triglot Senior Member United States Joined 6021 days ago 451 posts - 501 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Italian, Dutch, Catalan
| Message 112 of 176 24 September 2009 at 1:01am | IP Logged |
It: No mi scoraggerò. So che tutti commettiamo degli sbagli stupidi e che è così che impariamo. Devo migliorare il mio Italiano di nuovo.
Fr: Il y a beaucoup de temps que je ne écrie pas en français. J'ai eu quelque opportunité de le parler. Je ne le parle pas très bien, mais je me défend. Je vais recommencer a l'étudier. Je espère pouvoir l'améliorer beaucoup.
Port: Estou no trabalho agora e morro de vontade de ir embora. Ainda tenho que ficar outra hora e vinte minutos, mas pelo menos estou me comunicando com minha cunhada no Brasil. É bom para praticar o português e faz com que o dia passe mais rápido.
Rom: Trebuie să învăţ mult mai româneşte. Doresc să vorbesc bine, dar nu este posibil acum.
1 person has voted this message useful
|