13 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
fanatic Octoglot Senior Member Australia speedmathematics.com Joined 7144 days ago 1152 posts - 1818 votes Speaks: English*, German, French, Afrikaans, Italian, Spanish, Russian, Dutch Studies: Swedish, Norwegian, Polish, Modern Hebrew, Malay, Mandarin, Esperanto
| Message 1 of 13 23 April 2006 at 5:41am | IP Logged |
There is a great resource for anyone learning Afrikaans. It has a lot of information on the language and grammar as well as the culture of South Africa. It has stories you can read in Afrikaans and English side by side as well as listen to the text read on mp3.
One of the stories, The Boy, is written once entirely in English, then mainly in English with a lot of Afrikaans words, then mainly in Afrikaans, and then finally totally in Afrikaans. This is similar to the Frank method of teaching and learning languages.
The URL is http://web.sois.uwm.edu/AFR101/
I had some newspapers in Afrikaans and very much regret that I have lost them in one of our moves. All the same, you can read newspapers online and find plenty of reading matter and discussion rooms in Afrikaans.
Also, Languages On the Web has dual language stories, not only for Afrikaans, but for just about any language you care to name. Their URL is http://www.lonweb.org/
Here is an example of the beginning of The Search For Lorna. On the page the texts are side by side.
Die soektog na Lorna The search for Lorna
Daisy Hamilton is 'n privaatspeurder. Daisy Hamilton was a private detective.
Sy is dertig jaar oud en is reeds twee jaar lank 'n privaatspeurder. She was thirty years old and had been a detective for the past two years.
12 persons have voted this message useful
| Ncruz Pentaglot Senior Member United States Joined 5536 days ago 31 posts - 56 votes Speaks: Spanish, English*, Dutch, Portuguese, Afrikaans Studies: French, German, Italian, Russian, Norwegian, Japanese, Scottish Gaelic
| Message 2 of 13 19 January 2010 at 8:02am | IP Logged |
Thanks for posting this. Good resources like this are hard to come by, especially for Afrikaans.
1 person has voted this message useful
| Talairan Tetraglot Senior Member Spain Joined 6590 days ago 194 posts - 258 votes Speaks: Afrikaans, English*, Gypsy/Romani, Dutch Studies: Spanish, Flemish, Galician, Aramaic
| Message 3 of 13 22 January 2010 at 10:26am | IP Logged |
Thanks for these links. The English and Afrikaans versions on Lonweb don't match, however: the Afrikaans are written in present tense and the English in the past tense.
1 person has voted this message useful
| mick33 Senior Member United States Joined 5922 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 4 of 13 22 January 2010 at 10:19pm | IP Logged |
fanatic wrote:
There is a great resource for anyone learning Afrikaans. It has a lot of information on the language and grammar as well as the culture of South Africa. It has stories you can read in Afrikaans and English side by side as well as listen to the text read on mp3.
One of the stories, The Boy, is written once entirely in English, then mainly in English with a lot of Afrikaans words, then mainly in Afrikaans, and then finally totally in Afrikaans. This is similar to the Frank method of teaching and learning languages.
The URL is http://web.sois.uwm.edu/AFR101/
I had some newspapers in Afrikaans and very much regret that I have lost them in one of our moves. All the same, you can read newspapers online and find plenty of reading matter and discussion rooms in Afrikaans.
Also, Languages On the Web has dual language stories, not only for Afrikaans, but for just about any language you care to name. Their URL is http://www.lonweb.org/
Here is an example of the beginning of The Search For Lorna. On the page the texts are side by side.
Die soektog na Lorna The search for Lorna
Daisy Hamilton is 'n privaatspeurder. Daisy Hamilton was a private detective.
Sy is dertig jaar oud en is reeds twee jaar lank 'n privaatspeurder. She was thirty years old and had been a detective for the past two years.
|
|
|
I would just like to update one weblink, and also add a few more.
The story about The Boy can now be found at http://www.openlanguages.net/afrikaans/contextuary/bilingual -weave/die-seuntjie-the-boy/ and if you would like to hear it read in Afrikaans click here.
Afrikaans newspapers online:
Beeld
Die Burger
Talairan wrote:
Thanks for these links. The English and Afrikaans versions on Lonweb don't match, however: the Afrikaans are written in present tense and the English in the past tense. |
|
|
The translations won't perfectly match, Afrikaans has less verb tenses than English and may sometimes use the present tense where English does not.
Edited by mick33 on 22 January 2010 at 10:23pm
2 persons have voted this message useful
| fanatic Octoglot Senior Member Australia speedmathematics.com Joined 7144 days ago 1152 posts - 1818 votes Speaks: English*, German, French, Afrikaans, Italian, Spanish, Russian, Dutch Studies: Swedish, Norwegian, Polish, Modern Hebrew, Malay, Mandarin, Esperanto
| Message 5 of 13 23 January 2010 at 2:33am | IP Logged |
The Afrikaans is a translation from the English, not the other way round. So, I guess the translator felt the present tense was best. I have downloaded the translations in a number of languages and they are all approximate.
I have found them all to be helpful and good fun to study. It is a bit of light hearted language study.
1 person has voted this message useful
| elvisrules Tetraglot Senior Member BelgiumRegistered users can see my Skype Name Joined 5467 days ago 286 posts - 390 votes Speaks: French, English*, Dutch, Flemish Studies: Lowland Scots, Japanese, German
| Message 6 of 13 23 January 2010 at 9:39am | IP Logged |
What about for those who know Dutch? I can already mostly understand spoken and written Afrikaans.
2 persons have voted this message useful
| Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5533 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 7 of 13 24 January 2010 at 7:23am | IP Logged |
I have no real interest in Afrikaans (I merely dropped into this thread out of curiosity), but the multilingual readers on that lonweb.org link look very useful. Thanks.
1 person has voted this message useful
|
Iversen Super Polyglot Moderator Denmark berejst.dk Joined 6701 days ago 9078 posts - 16473 votes Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian Personal Language Map
| Message 8 of 13 25 January 2010 at 12:18am | IP Logged |
Now I have listened to this story, and it was easy to understand (even without the text). But I was mildly surprised by a number of diphtongs: "seevis" (/seorfis/), "boodskappies" (/buortskappies/) and "bespreek" (/bespreark"), just to mention a few. Obviously my guesses about the pronunciation of Afrikaans have to be adjusted somewhat, but generally I feel quite comfortable listening to this stuff.
Edited by Iversen on 22 November 2010 at 3:00pm
3 persons have voted this message useful
|
This discussion contains 13 messages over 2 pages: 1 2 Next >>
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4375 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|