str0be Senior Member Korea, South Joined 5607 days ago 103 posts - 148 votes Speaks: English* Studies: Dutch, Korean
| Message 17 of 28 05 April 2010 at 6:21am | IP Logged |
It's 'Berlitz Phrasebook and Dictionary', printed in November 1998.
There are also a few errors in it. They've confused the words for 'tomato' and 'potato', for instance.
1 person has voted this message useful
|
str0be Senior Member Korea, South Joined 5607 days ago 103 posts - 148 votes Speaks: English* Studies: Dutch, Korean
| Message 18 of 28 05 April 2010 at 3:55pm | IP Logged |
Oh Cinderella 그댄 빛나는 LED 구두를 신어버린 롤리델라
제 12일
These days, I am listening to the same Korean songs over and over. I'm more able to
stand doing this than in the past, because my listening and comprehension skills are
better, so it's not as boring.
Korean word of the day: 취사 지역 - a picnic area
Dutch word of the day: stijgend - rising, ascendant
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5538 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 19 of 28 05 April 2010 at 7:00pm | IP Logged |
str0be wrote:
It's 'Berlitz Phrasebook and Dictionary', printed in November 1998.
There are also a few errors in it. They've confused the words for 'tomato' and 'potato', for instance. |
|
|
I mostly asked to make sure it wasn't the Lonely Planet phrasebook that I've been using (which seems to get very good reviews from what I've read). I almost got the Berlitz one instead, but the Lonely Planet one seemed better liked overall.
I wonder...has Berlitz quality just dropped off recently or is it something specific with Berlitz and Korean? I posted a bit of a rant in another section here a while back about how annoying the Berlitz Concise Korean-English dictionary is to use (everything from the unnecessary difficulty caused by having the K-to-E side sorted by their flexible romanization method to extremely common words that are simply absent, like "네" for "yes").
Edited by Warp3 on 05 April 2010 at 7:03pm
2 persons have voted this message useful
|
str0be Senior Member Korea, South Joined 5607 days ago 103 posts - 148 votes Speaks: English* Studies: Dutch, Korean
| Message 20 of 28 06 April 2010 at 8:08am | IP Logged |
Warp3 wrote:
I wonder...has Berlitz quality just dropped off recently or is it
something specific with Berlitz and Korean? I posted a bit of a rant in another
section here a while back about how annoying the Berlitz Concise Korean-English
dictionary is to use (everything from the unnecessary difficulty caused by having the
K-to-E side sorted by their flexible romanization method to extremely common words that
are simply absent, like "네" for "yes"). |
|
|
I don't know if this is a recent thing for Berlitz, or if it has always been like this.
I do know that Berlitz and other companies who operate language schools tend to
franchise out their entire operation in Korea to Korean businessmen, as it is difficult
or impossible for foreigners to own or operate businesses here.
The same goes for Japan.
Edited by str0be on 11 April 2010 at 6:09pm
1 person has voted this message useful
|
str0be Senior Member Korea, South Joined 5607 days ago 103 posts - 148 votes Speaks: English* Studies: Dutch, Korean
| Message 21 of 28 08 April 2010 at 8:30am | IP Logged |
더 멋진 내가 되는 날 갚아구겠어 잊자 마
제 15일
목요일 2010년 4월 8일
These past few days, I've been continuing to memorize vocabulary and repeatedly listening to the same songs.
I found a useful website about Korean which is pitched at just about the right level
for me.
Korean word of the day:: 무작정 - without any particular plan, blindly, rashly
무작정 쫓아갔어
Dutch word of the day:: het tuig - riff-raff, scum
langharig werkschuw tuig
Edited by str0be on 08 April 2010 at 8:49am
1 person has voted this message useful
|
str0be Senior Member Korea, South Joined 5607 days ago 103 posts - 148 votes Speaks: English* Studies: Dutch, Korean
| Message 22 of 28 09 April 2010 at 5:36pm | IP Logged |
다 비슷한 생각들 말고 나를 위한 logo
Dag 16
Vrijdag 9de April
Today, I found a nice Twitter feed for Dutch vocab.
Otherwise, niks aan te geven.
Korean word of the day:: 구시가지 - old town
Dutch word of the day:: (het) hangslot - a padlock
1 person has voted this message useful
|
str0be Senior Member Korea, South Joined 5607 days ago 103 posts - 148 votes Speaks: English* Studies: Dutch, Korean
| Message 23 of 28 10 April 2010 at 6:31pm | IP Logged |
너무너무 아름다워 네 모습에 넋이 빠져 버린 나
제 17일
토요일 2010년 4월 10일
Listened to several KoreanClass101 lessons. Got some more phrasebook vocab down. Bought a nice notebook where I'll draw pictures of
mnemonics.
Korean word of the day:: 마취 - anaesthesia
My phrasebook says 국소 마취 is 'local anesthesia' but Google Dictionary says 국부 마취 is.
1 person has voted this message useful
|
Warp3 Senior Member United States forum_posts.asp?TID= Joined 5538 days ago 1419 posts - 1766 votes Speaks: English* Studies: Spanish, Korean, Japanese
| Message 24 of 28 11 April 2010 at 12:38am | IP Logged |
Google Translate gives some strange answers for Korean at times. Try taking a Korean phrase you know well and translate it, then change something trivial (like adding/removing a ~요 ending) and watch the results. Sometimes a change as simple as that will give a completely different meaning (due to how their pattern-matching engine works).
For reference, my Min-Jung Essence K-to-E dictionary lists 국부마취 as "local anasthesia" in one of the examples under the 국부 entry. However, under 국소 it lists 국부 as a synonym, so perhaps both will work.
2 persons have voted this message useful
|