Register  Login  Active Topics  Maps  

What makes your native language unique?

  Tags: Native Language
 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
86 messages over 11 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 ... 10 11 Next >>
bighoracio2
Diglot
Newbie
Colombia
Joined 5756 days ago

3 posts - 3 votes
Speaks: Spanish*, English

 
 Message 65 of 86
14 March 2009 at 4:46pm | IP Logged 
Vai wrote:
For some reason I find certain Spanish phrases really awesome, usually because I see them dramatized in a badass way, like "Si me buscas, me encuentras!" for basically saying "don't f**k with me" and "Estamos!?" for "Got it!?"


Jajajaja Yeah.. si me buscas me encuentras, means like, if you bother me, u will have great problems, like im ur enemy... lit. tranlastes this.. if you find me, you will find me... explanation, if you tease me, well you will be in trouble.. like advicing you not to bother me or you wii have problems.

1 person has voted this message useful



Jar-ptitsa
Triglot
Senior Member
Belgium
Joined 5900 days ago

980 posts - 1006 votes 
Speaks: French*, Dutch, German

 
 Message 66 of 86
14 March 2009 at 5:33pm | IP Logged 
My native language (Belgian French) is unique because of some things for example, until the last two generations, it wasn't the natiev language of the people. Before, the native language was one of several language of the group of languages of the norht side of France, icnlduing Walloon. This language (walloon) is very similar with standard French, but too different for mutual comprehension, and it's many influences from German and especially Dutch. Now, all of francophone Belgians' natiev language is French, not walloon or the other languages of the group, although of the grandparents and the generations before it wasn't. In some towns you can find bilingual streets' names but all the things are in French e.g school, shops, TV.
1 person has voted this message useful



minus273
Triglot
Senior Member
France
Joined 5767 days ago

288 posts - 346 votes 
Speaks: Mandarin*, EnglishC2, French
Studies: Ancient Greek, Tibetan

 
 Message 67 of 86
10 July 2009 at 2:21pm | IP Logged 
Jar-ptitsa wrote:
My native language (Belgian French) is unique because of some things for example, until the last two generations, it wasn't the natiev language of the people. Before, the native language was one of several language of the group of languages of the norht side of France, icnlduing Walloon. This language (walloon) is very similar with standard French, but too different for mutual comprehension, and it's many influences from German and especially Dutch. Now, all of francophone Belgians' natiev language is French, not walloon or the other languages of the group, although of the grandparents and the generations before it wasn't. In some towns you can find bilingual streets' names but all the things are in French e.g school, shops, TV.

It's the same in France, innit? Say, most French in the 1910's didn't talk French quotidiennement.
1 person has voted this message useful



tritone
Senior Member
United States
reflectionsinpo
Joined 6122 days ago

246 posts - 385 votes 
Speaks: English*
Studies: Spanish, Portuguese, French

 
 Message 68 of 86
10 July 2009 at 6:25pm | IP Logged 
Olekander wrote:
In English I think something unique is the fact that a word can be written exactly the same, but giving it a different stress can give it a new meaning.


examples of this and also of vowel changes where the word is spelled the same:



-The bandage was wound around the wound.
-The farm was used to produce produce.
-The dump was so full that it had to refuse more refuse.
-We must polish the Polish furniture.
-He could lead if he would get the lead out.
-The soldier decided to desert his dessert in the desert.
-Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.

-A bass was painted on the head of the bass drum.
-When shot at, the dove dove into the bushes.
-I did not object to the object.
-The insurance was invalid for the invalid.
-There was a row among the oarsmen about how to row.
-They were too close to the door to close it.
-The buck does funny things when the does are present.

-A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
-To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
-The wind was too strong to wind the sail.
-Upon seeing the tear in the painting, I shed a tear.
-I had to subject the subject to a series of tests.
-How can I intimate this to my most intimate friend?
-He wanted to record a world record on tape, but when he noticed after a minute that the improvement was only minute, he switched it off.
1 person has voted this message useful



sprachefin
Triglot
Senior Member
Germany
Joined 5748 days ago

300 posts - 317 votes 
Speaks: German*, English, Spanish
Studies: French, Turkish, Mandarin, Bulgarian, Persian, Dutch

 
 Message 69 of 86
10 July 2009 at 6:30pm | IP Logged 
tritone wrote:
Olekander wrote:
In English I think something unique is the fact that a word can be written exactly the same, but giving it a different stress can give it a new meaning.


examples of this and also of vowel changes where the word is spelled the same:



-The bandage was wound around the wound.
-The farm was used to produce produce.
-The dump was so full that it had to refuse more refuse.
-We must polish the Polish furniture.
-He could lead if he would get the lead out.
-The soldier decided to desert his dessert in the desert.
-Since there is no time like the present, he thought it was time to present the present.

-A bass was painted on the head of the bass drum.
-When shot at, the dove dove into the bushes.
-I did not object to the object.
-The insurance was invalid for the invalid.
-There was a row among the oarsmen about how to row.
-They were too close to the door to close it.
-The buck does funny things when the does are present.

-A seamstress and a sewer fell down into a sewer line.
-To help with planting, the farmer taught his sow to sow.
-The wind was too strong to wind the sail.
-Upon seeing the tear in the painting, I shed a tear.
-I had to subject the subject to a series of tests.
-How can I intimate this to my most intimate friend?
-He wanted to record a world record on tape, but when he noticed after a minute that the improvement was only minute, he switched it off.


Some of these words were the words that I had particular difficulty with when I was learning.
2 persons have voted this message useful



KidsWannaRock
Diglot
Newbie
Sweden
Joined 5606 days ago

23 posts - 24 votes
Speaks: Swedish*, English
Studies: Spanish

 
 Message 70 of 86
22 July 2009 at 2:41pm | IP Logged 
I couldn't see that anyone had said anything about one very unique sound in Swedish. I'm talking about Voiceless palatal-velar fricative or sje-ljudet(the sje-sound) as it's called in Swedish. I've heard that it doesn't exist in any other language. Is this true?
Here's an article about it: http://en.wikipedia.org/wiki/Voiceless_dorso-palatal_velar_f ricative

Edited by KidsWannaRock on 23 July 2009 at 1:26pm

2 persons have voted this message useful



cordelia0507
Senior Member
United Kingdom
Joined 5840 days ago

1473 posts - 2176 votes 
Speaks: Swedish*
Studies: German, Russian

 
 Message 71 of 86
22 July 2009 at 3:28pm | IP Logged 
Quote:
I'm talking about Voiceless palatal-velar fricative or sje-ljudet

Russian sure has a lot sounds on this sprectrum...
Ж Щ Ш С З Х

I don't know if they fall in the range that you mention (not familiar with that expression).

Polish may have some variations on this, possibly?

Thanks to my drillings in the Swedish sj- sound (with all the different ways of spelling and pronounciations it) I find it quite simple to handle in Russian.

But I have a feeling many might find this confusing.
1 person has voted this message useful



KidsWannaRock
Diglot
Newbie
Sweden
Joined 5606 days ago

23 posts - 24 votes
Speaks: Swedish*, English
Studies: Spanish

 
 Message 72 of 86
23 July 2009 at 12:48pm | IP Logged 
I have a Russian friend and she can't pronounce that sound so I don't think it exist in Russian.. but I'm not sure.. since you study Russian and Swedish is your mother tongue you probably know more about that than I do. :P

Edited by KidsWannaRock on 23 July 2009 at 1:26pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 86 messages over 11 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 810 11  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 7.2813 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.