Register  Login  Active Topics  Maps  

About ’Flemish’ language

 Language Learning Forum : Specific Languages (Topic Closed Topic Closed) Post Reply
64 messages over 8 pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 Next >>
Witproduct
Triglot
Newbie
Belgium
Joined 5681 days ago

19 posts - 20 votes
Speaks: Dutch*, English, German
Studies: French

 
 Message 1 of 64
08 May 2009 at 8:42pm | IP Logged 
Greetings,

While registering I had to point out the languages I know to speak. Among these languages I noticed Flemish being mentioned as a separate language from Dutch. This is a misunderstanding often kept straight by francophones and the catholic francophile fanatics of the 19th century.
The language you call Flemish is actually Belgian Dutch. It's no separate language and never was (in modern times). This is a 19th century lie that's been taken care of long ago (the end of that century). We speak Dutch, not Flemish.

It's VERY insulting to label this a separate language. It's like calling Belgian French Walloon, which is obviously isn't (it's a separate oïl language next to Belgian French).
While Flemish is a term often used for modern Belgian Dutch, it also has a more linguistically accurate meaning. Historically it's the language/dialect spoken in the Medieval Flemish region (West Flanders, East Flanders, French Flanders and Zeelandic Flanders). Other dialects spoken in the modern day Flemish community are Brabantian (Antwerp province, Brussels and Flemish Brabant; the most influentual dialect that is dominant in Belgian Dutch) and Limburgish.
The Dutch we speak actually differs just as much or even less from Northern Dutch as Austrian German differs from German German.

Needles to say this is old belgicist propaganda used to separate us from the Dutch, no Flemish actually calls his language such.
I know most people don't have ill meanings with this, but be aware that Flemish nearly all agree their language is Dutch. You're showing ignorance about our region by still calling it a separate language.

Be aware of what lies you believe.

Edited by Witproduct on 09 May 2009 at 12:38am

1 person has voted this message useful



Witproduct
Triglot
Newbie
Belgium
Joined 5681 days ago

19 posts - 20 votes
Speaks: Dutch*, English, German
Studies: French

 
 Message 2 of 64
08 May 2009 at 8:47pm | IP Logged 
One thing I'd like to add. Brabant and parts of modern-day Limburg became part of Flanders under Burgundian role. This region (and a part of Limburg) which is now known by the name of Flanders, is being influenced by Brabantian more than any other language. It may seem confusing when I refer myself as Flemish, keep in mind this is just a modern meaning.
The province I live in (Antwerp) actually has nothing to do with the real Flanders you can still see in the historical Flemish provinces.

It's just an example of a part pro toto meaning like we call the whole Dutch state Holland, while it's actually a union between Holland, North Brabant, some Low-Saxon provinces, a part of Limburg and Friesland.

Edited by Witproduct on 08 May 2009 at 8:53pm

1 person has voted this message useful



Witproduct
Triglot
Newbie
Belgium
Joined 5681 days ago

19 posts - 20 votes
Speaks: Dutch*, English, German
Studies: French

 
 Message 3 of 64
09 May 2009 at 12:37am | IP Logged 
whoops I wanted to edit a post.

Edited by Witproduct on 09 May 2009 at 12:39am

1 person has voted this message useful



minus273
Triglot
Senior Member
France
Joined 5767 days ago

288 posts - 346 votes 
Speaks: Mandarin*, EnglishC2, French
Studies: Ancient Greek, Tibetan

 
 Message 4 of 64
09 May 2009 at 1:03am | IP Logged 
Witproduct wrote:

The Dutch we speak actually differs just as much or even less from Northern Dutch as Austrian German differs from German German.

Austrian High German from German High German, as there are also Austrian German dialects and Germany German dialects, like the real Flemish dialects supplanted by Brabant.
1 person has voted this message useful



ennime
Tetraglot
Senior Member
South Africa
universityofbrokengl
Joined 5906 days ago

397 posts - 507 votes 
Speaks: English, Dutch*, Esperanto, Afrikaans
Studies: Xhosa, French, Korean, Portuguese, Zulu

 
 Message 5 of 64
09 May 2009 at 7:31am | IP Logged 
Well... West-Flemish is considered a distinct regional language according to some
linguists, and so is French Flemish (spoken in small region south of Flanders in
nowadays France). But I agree "Flemish" as is spoken officially in contemporary
Flanders is not a language, it's Belgian Dutch, it's not even a coherent group of
dialects if you look at the differences between West-Flemish and even dialects in
East-Flanders.
1 person has voted this message useful



Vinbelgium
Bilingual Tetraglot
Groupie
Belgium
Joined 5826 days ago

61 posts - 73 votes 
Speaks: Dutch*, Flemish*, English, French
Studies: Spanish, Russian

 
 Message 6 of 64
09 May 2009 at 11:02pm | IP Logged 
Flemish is completely different from the Dutch spoken in Holland. I think you could
say it's a different language, like some people say American is a seperate language.

I can speak Dutch like a native, but I do have trouble to understand a person from The
Netherlands. They speak way too fast, and use a different range of vocabulary.
1 person has voted this message useful



Recht
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5803 days ago

241 posts - 270 votes 
Speaks: English*, GermanB1

 
 Message 7 of 64
09 May 2009 at 11:09pm | IP Logged 
Vinbelgium wrote:
Flemish is completely different from the Dutch spoken in Holland.
I think you could
say it's a different language, like some people say American is a seperate language.


But as an American, I would never say I speak a separate language. If I'm reading the
post of a person from Britain or South Africa or Australia, I can almost never tell
that they're not American. The only tip-offs would be spelling words with a "u" i.e.
"harbour", or referring to vacation as "holiday". These are really very small
differences. Even if we were to set the most rural/city British English against the
most rural/city American English, the two are mutually intelligible usually in
speaking, and always in writing.

For these reasons, I don't think there are two separate languages, and not even
separate dialects, aside from pronunciation.
1 person has voted this message useful



Jar-ptitsa
Triglot
Senior Member
Belgium
Joined 5900 days ago

980 posts - 1006 votes 
Speaks: French*, Dutch, German

 
 Message 8 of 64
10 May 2009 at 12:12am | IP Logged 
Witproduct wrote:

Among these languages I noticed Flemish being mentioned as a separate language from Dutch. This is a
misunderstanding often kept straight by francophones and the catholic francophile fanatics of the 19th century.
The language you call Flemish is actually Belgian Dutch. It's no separate language and never was (in modern
times). This is a 19th century lie that's been taken care of long ago (the end of that century). We speak Dutch,
not Flemish.


This is absolutley not the fault of francophones!!! How can it be the fault of the francophones, which names
you've for *your* language? We've the same name for the language of Flanders and of The Netherlands. How
about the lie that wallonia's "The french Community"? This is a misunderstanding by flemish?
Dutch = Flemish when you refer the standards but West Flemish's not very similar I think, and for exmaple
Afirkaans is easier to udnertsand if you speak Standaard nederlands.




1 person has voted this message useful



This discussion contains 64 messages over 8 pages: 2 3 4 5 6 7 8  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.5156 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.