Register  Login  Active Topics  Maps  

English: What’s this called? Is it wrong?

  Tags: Syntax | English
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
25 messages over 4 pages: 13 4  Next >>


Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6513 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 9 of 25
03 February 2012 at 10:35am | IP Logged 
It should of course be "whose" and not "who's". "Who's" can only be the abbreviation of "who is". But the spelling is just a detail, the important thing is that the normal marker for the genitive case is used on an expression consisting of several words with an inner syntactical structure.

We have had the same discussion in Danish, where this kind of construction is quite common (and sanctioned by the powers that be*), and some grammarians have even seen it as proof that the 's' isn't an ending and thereby not an genitive marker (and maybe the genitive then doesn't even exist).

The simple reality is that the language users have decided to extend the realm of the genitive marker to things that aren't substantives, but expressions. And here it fills exactly the rolle syntactically and semantically as an ending on a substantive so by inference we now have endings on expressions.

* example used in a Danish grammar: Kongen af Danmarks bolcher


Edited by Iversen on 03 February 2012 at 10:39am

3 persons have voted this message useful



aloysius
Triglot
Winner TAC 2010 & 2012
Senior Member
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6050 days ago

226 posts - 291 votes 
Speaks: Swedish*, English, German
Studies: French, Greek, Italian, Russian

 
 Message 10 of 25
03 February 2012 at 1:05pm | IP Logged 
The same example is recurring in the Swedish discussion.

Kungen av Danmarks bröstkarameller

the_king('s) of Denmark('s) throat_pastilles

Kungens av Danmark bröstkarameller

The latter used to be recommended by "the authorities" when referring to the personal
pills of the king and not to the product (a certain make of pastilles). But this is no
longer the case:

Svenska språknämnden (in Swedish)


//aloysius
3 persons have voted this message useful



Jinx
Triglot
Senior Member
Germany
reverbnation.co
Joined 5503 days ago

1085 posts - 1879 votes 
Speaks: English*, German, French
Studies: Catalan, Dutch, Esperanto, Croatian, Serbian, Norwegian, Mandarin, Italian, Spanish, Yiddish

 
 Message 11 of 25
03 February 2012 at 2:32pm | IP Logged 
Speaking descriptively: it's interesting to think about this question. I, as a native speaker, would never say or write "It's the guy that I met on the train yesterday's" or "It's this guy I work with's", but I might possibly say "It's the guy next door's". I know "guy-next-door" and "girl-next-door" have become idiomatic adjectives in modern English, which perhaps influence my own usage pattern.

Speaking prescriptively: I would generally prefer to use a single comprehensive/explanatory noun if possible – "neighbor" and "coworker" instead of "guy next door" and "guy I work with" – but in the case of no appropriate noun being available (e.g. "the guy that I met on the train yesterday") I would switch sentence structures and say "It belongs to the guy..." or more accurately "I got it from the guy..." instead.

Iversen wrote:
It should of course be "whose" and not "who's". "Who's" can only be the abbreviation of "who is". But the spelling is just a detail, the important thing is that the normal marker for the genitive case is used on an expression consisting of several words with an inner syntactical structure.


Don't let's forget that "who's" can also be an abbreviation of "who has", as in "Who's got the remote?"

Edited by Jinx on 03 February 2012 at 2:33pm

4 persons have voted this message useful





Iversen
Super Polyglot
Moderator
Denmark
berejst.dk
Joined 6513 days ago

9078 posts - 16473 votes 
Speaks: Danish*, French, English, German, Italian, Spanish, Portuguese, Dutch, Swedish, Esperanto, Romanian, Catalan
Studies: Afrikaans, Greek, Norwegian, Russian, Serbian, Icelandic, Latin, Irish, Lowland Scots, Indonesian, Polish, Croatian
Personal Language Map

 
 Message 12 of 25
03 February 2012 at 3:22pm | IP Logged 
aloysius wrote:

the_king('s) of Denmark('s) throat_pastilles
Kungens av Danmark bröstkarameller

The latter used to be recommended by "the authorities" when referring to the personal
pills of the king and not to the product (a certain make of pastilles). But this is no
longer the case:

Svenska språknämnden (in Swedish)



The first version is totally devoid of logic (two markers in on sentence is one too many), the second is logical but I doubt that any native Swede would use it - even if he/she were referring to the king's personal candy container. The only reason to avoid "Kungen av Danmark's bröstkarameller" would be that the king might prefer another kind of pastilles than the one called "Kungen av Danmark's bröstkarameller". Or - in Denmark - "Kongen af Danmarks bolcher". And for those of you who wonder what the heck we are speaking about: the kind of candy under discussion here were invented for king Christian V, who had a sore throat and was prescribed a remedy built on anise. But it was to strong for the poor man so he had it coated in sugar. And since then it has been possible to buy red drops with a penetrating taste of anise. Well, I haven't seen it recently in the shops, but in my youth it was still quite common (spoken by a surviving candy gnashing dinosaur). Maybe it went out of fashion when we got a queen instead of a king.

Jinx wrote:
Don't let's forget that "who's" can also be an abbreviation of "who has", as in "Who's got the remote?"


I forgot. Thanks for reviving my memory.

Edited by Iversen on 03 February 2012 at 3:27pm

2 persons have voted this message useful



LaughingChimp
Senior Member
Czech Republic
Joined 4509 days ago

346 posts - 594 votes 
Speaks: Czech*

 
 Message 13 of 25
04 February 2012 at 1:35am | IP Logged 
I'm pretty sure that "it's the guy next door's book." isn't wrong. Why do you think it's wrong?

iguanamon wrote:
Yeah who's and whose are often difficult even for natives. Who's is the contraction for who is. Whose is the possessive pronoun. Another common one is its and it's. The possessive is its and the contraction representing it is is it's.


I never understood why it's supposed to be written this way. "Who's" and "it's" would make much more sense.

Edited by LaughingChimp on 04 February 2012 at 1:41am

1 person has voted this message useful





jeff_lindqvist
Diglot
Moderator
SwedenRegistered users can see my Skype Name
Joined 6719 days ago

4250 posts - 5710 votes 
Speaks: Swedish*, English
Studies: German, Spanish, Russian, Dutch, Mandarin, Esperanto, Irish, French
Personal Language Map

 
 Message 14 of 25
04 February 2012 at 2:21am | IP Logged 
I'm not a native speaker but it really does sound awkward (and I would rephrase it). Hyphens help ("It's the guy-next-door's book") to show the "unit" idea, but theoretically such noun phrases have no limit, e.g. Is this the guy-you-met-yesterday-who-plays-football's car?

LaughingChimp wrote:
I never understood why it's supposed to be written this way. "Who's" and "it's" would make much more sense.


They would make sense if there was no ambiguity since an apostrophe after pronouns replaces "is" or "has" (he is, she is). In a couple of hundred years we'll know if the orthography has changed.
1 person has voted this message useful



IronFist
Senior Member
United States
Joined 6247 days ago

663 posts - 941 votes 
Speaks: English*
Studies: Japanese, Korean

 
 Message 15 of 25
04 February 2012 at 2:34am | IP Logged 
LaughingChimp wrote:
I'm pretty sure that "it's the guy next door's book." isn't wrong. Why do you think it's wrong?

iguanamon wrote:
Yeah who's and whose are often difficult even for natives. Who's is the contraction for who is. Whose is the possessive pronoun. Another common one is its and it's. The possessive is its and the contraction representing it is is it's.


I never understood why it's supposed to be written this way. "Who's" and "it's" would make much more sense.


Agreed, but yes, it really is that way.

An apostrophe replaces missing letters.

It's = it is. The apostrophe is the "i" in "is."

Its = no missing letters = no apostrophe

Who's = who is. The apostrophe is the "i" in "is."

Whose = possessive

It's confusing because when you make something else plural, you add an apostrophe S. "It's Mike's book." There are no missing letters. It would make sense that the apostrophe S is what makes it possessive.

But then you get confused because "its" (no apostrophe) is possessive. Why isn't it "it's?" That's how every other noun gets possession!

Apostrophes also take the place of missing letters in contractions.

Can't = can not. The apostrophe is the "no" in "not."


In my personal opinion, I also think an apostrophe S should be used to denote plural of acronyms. (It's a common mistake for people to use an apostrophe S to make a regular noun plural, such as "did you get the book's at the store?" That's just wrong)

For example, plural of CD is CDs. But CD's is more clear.

It should also be used to make singular letters plural. For example, if you are talking about the number of times the letter E appears in the word "keeper," you should say "there are three E's in the word 'keeper'." Not "there are three Es in the word 'keeper'" because "Es" looks like a proper noun. Note that using an apostrophe S in this case is technically wrong, I just think we should do it.

Apparently there is one case in English when an apostrophe S makes a word plural:

Quote:
DO use the apostrophe to form the plural of an abbreviation that combines upper and lowercase letters or has interior periods:
The department graduated five M.A.’s and two Ph.D.’s this year.

NOTE: If you leave out the periods, you can write MAs but you’d still have to write PhD’s.


How stupid and inconsistent.

2 persons have voted this message useful



geoffw
Triglot
Senior Member
United States
Joined 4498 days ago

1134 posts - 1865 votes 
Speaks: English*, German, Yiddish
Studies: Modern Hebrew, French, Dutch, Italian, Russian

 
 Message 16 of 25
07 February 2012 at 12:52am | IP Logged 
FWIW, "the-guy-next-door's book," as noted, is accepted in colloquial speech. For my $.02, it is, according to "official" grammar, incorrect, but don't let that bother you (since it doesn't bother anyone else). When you write "door's" it means possessive of the door, not the guy. Some of the other examples seemed a little more awkward, also.

Another way of speaking colloquially that is less prone to becoming awkward is to say - "The guy next door, it's his book." I think I'm more likely to use this approach than that of the OP. The first part could be the answer to a slightly different, but equivalent question, "To whom does the book belong?" and thus provides the requested information. The second part ties it all together with the exact nuance required by the question.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 25 messages over 4 pages: << Prev 13 4  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4063 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.