Register  Login  Active Topics  Maps  

Onur’s Italian Journal - and other stuff.

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
16 messages over 2 pages: 1
dampingwire
Bilingual Triglot
Senior Member
United Kingdom
Joined 4476 days ago

1185 posts - 1513 votes 
Speaks: English*, Italian*, French
Studies: Japanese

 
 Message 9 of 16
28 July 2012 at 1:07am | IP Logged 
onurdolar wrote:
My self study is rather limited now since i have exhausted learning
materials i have. I need some intermediate sources; ideally free ones.


http://www.initalia.rai.it/ and http://www.italianoinfamiglia.it/ were suggested by
nj24 in another thread quite recently.

italianpod101.com also seems free (at least for audio).

If you want more audio, there's a bunch of radio stations at
http://www.listenlive.eu/italy.html.


1 person has voted this message useful



onurdolar
Diglot
Groupie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 4463 days ago

98 posts - 147 votes 
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian, German

 
 Message 10 of 16
07 August 2012 at 9:31am | IP Logged 
@dampingwire Thanks alot i will check them this weekend.

As for language studies; I am very seriously bored of Assimil right now so just following my textbook and attending class every weekend also i try to listen/read native content. Average of 1 hour per day study ongoing.

As for Mandarin (my 6 week challenge tl) i am following routine of 1 pimsleur lesson a day 1 unit of Teach Yourself Mandarin + learning 5 characters and repeating the previously learned ones with Fun With Chinese characters. Everything is going fine.

I will try to find Italian dubbed versions of movies and tv series i like ( with English subtitles ) this week.
1 person has voted this message useful



onurdolar
Diglot
Groupie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 4463 days ago

98 posts - 147 votes 
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian, German

 
 Message 11 of 16
08 August 2012 at 10:33am | IP Logged 
Today i have started trying out a new method. I have some recorded written material translated to English (simple dialogs from Teach Yourself Mandarin ). So i start by shadowing; i listen to it, then blind shadow, repeat, listen while following from pinyin text, listen and repeat out loud from pinyin text, listen chinese audio and read English text, read pinyin text myself once then with English translation twice ( there are 2 English translations, 1st word by word, 2nd colloquial) Then i use scriptourium in pinyin text. After these i wrote the text down with Chinese characters, then tried to read chinese characters while listening to audio. So it's like shadowing, scriptourium in pinyin + scriptorium in hanzi. This would ideally help me memorize at least some of the characters i hope. And well after all these are done i do the exercises.
1 person has voted this message useful



onurdolar
Diglot
Groupie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 4463 days ago

98 posts - 147 votes 
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian, German

 
 Message 12 of 16
08 August 2012 at 11:11am | IP Logged 
dampingwire wrote:
onurdolar wrote:
My self study is rather limited now since i have exhausted learning
materials i have. I need some intermediate sources; ideally free ones.


http://www.initalia.rai.it/ and http://www.italianoinfamiglia.it/ were suggested by
nj24 in another thread quite recently.

italianpod101.com also seems free (at least for audio).

If you want more audio, there's a bunch of radio stations at
http://www.listenlive.eu/italy.html.



Italiano in famiglia starts very simple and progresses very slowly, I would say they aimed the lessons at retarded people. Also the acting is awful.

In Italia is quite good, only problem is that protagonists are immigrants so their prononciation is not native. Similar source Cantier D'Italia i found very good.
1 person has voted this message useful



onurdolar
Diglot
Groupie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 4463 days ago

98 posts - 147 votes 
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian, German

 
 Message 13 of 16
14 August 2012 at 9:55am | IP Logged 
Infine, il lavoro rallenta. Anche la prossima settimana è festa islamica così avrò il tempo libero di nuovo. Per migliorare il mio Italiano al di là elementare, penso di utilizzare i podcast e audiolibri di livello intermedio. Voglio vedere partite di Serie A in questa stagione con il commento Italiano, ma non sono riuscito a trovare una fonte per questo.

Finirò Assimil: Italiano Senza Sforno questi giorni, ma ho intenzione di ripeterlo. Purtroppo non c'è continuazione di Assimil Italiana dalla base inglese.

Nota: il messaggio viene scritto con l'aiuto di dizionari online e Google translate, eventuali correzioni sono molto apprezzati.
1 person has voted this message useful



onurdolar
Diglot
Groupie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 4463 days ago

98 posts - 147 votes 
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian, German

 
 Message 14 of 16
14 September 2012 at 9:56am | IP Logged 
Dio mio, è passato un mese dall'ultima volta che ho scritto qui. Peccato per i miei studi linguistici, settembre è stato un mese particolarmente affollata nel mio lavoro. Ho dovuto lasciare 6 week challenge dopo 1 settimana.

Non credo che avrò il tempo per studiare una lingua come il mandarino come lingua secondaria. E 'bello ma la scrittura è molto difficile da imparare.

Per quanto riguarda la lingua Italiana, sono stato rallentamento ma sto studiando da 30 minuti a 1 ora al giorno ancora.

Inoltre Assimil, sono soprattutto concentrandosi su podcast. www.podclub.ch è il mio sito preferito per questo. Hanno iniziato una nuova serie di podcast, Al Dente due settimane fa.

Sperando di aggiornare più spesso in futuro, ci vediamo più tardi o /

Edited by onurdolar on 14 September 2012 at 9:57am

1 person has voted this message useful



onurdolar
Diglot
Groupie
TurkeyRegistered users can see my Skype Name
Joined 4463 days ago

98 posts - 147 votes 
Speaks: Turkish*, English
Studies: Italian, German

 
 Message 15 of 16
19 October 2012 at 2:28pm | IP Logged 
Ciao,

Informativa mensile! Di questi tempi l'anno mi sembra di non essere in grado di trovare il tempo per appostarsi forum e postare i miei progressi. Continuo ad ascoltare podcast e leggere le notizie in Italiano regolarmente. Credo di poter capire A2/B1 livello podcast e giornali popolari abbastanza bene.

Leggo i libri Italiani semplificate di tanto in tanto, ma la lingua usata in letteratura sembra così difficile poi quello utilizzato nei quotidiani e tv. Uno dei miei obiettivi è stato quello di leggere Dante in Italiano, ma mi sembra di essere molto lontano da questo obiettivo ancora. Ho provato a ascoltare seguendo il testo, da un sito web, e il risultato è stato orribile. Io non capisco nemmeno una parola.

Ci vediamo più tardi; non so quando, ma sarò postare di nuovo alla fine.

Edited by onurdolar on 19 October 2012 at 2:29pm

1 person has voted this message useful



Itikar
Groupie
Italy
Joined 4480 days ago

94 posts - 158 votes 
Speaks: Italian*

 
 Message 16 of 16
20 October 2012 at 3:37pm | IP Logged 
Ciao, ti faccio alcune piccole correzioni che spero ti siano utili. :)

"Informativa mensile!": penso che il punto esclamativo voglia suggerire che l'espressione sia ironica. "Informativa mensile" è una comunicazione ufficiale od ufficiosa di un ufficio o di un'azienda. Se non c'è un uso ironico si dice "aggiornamento mensile".

"Di questi tempi" è un'espressione che solitamente si usa da sola. Es. "Di questi tempi trovare lavoro è difficile". Per metterci "l'anno" bisognerebbe dire "In questo periodo dell'anno."

"essere in grado di": è un'espressione ineccepibile, tuttavia ti faccio notare che più colloquiale sarebbe "non riuscire a" es. "In questo periodo dell'anno mi sembra di non riuscire a trovare il tempo per..."

"appostarsi": appostarsi in Italiano vuol dire "to lie in wait", come ad esempio "appostarsi da qualche parte per tendere un'imboscata a qualcuno". Probabilmente converrebbe usare un verbo più generico es. "per venire sul forum e scrivere dei miei progressi"

postare, podcast: in sé non sono sbagliati, ma ti consiglio di usare rispettivamente "scrivere" e (la) "registrazione (pl.-i)"

"regolarmente": si può senza dubbio mettere anche dopo ma così dà alla frase un tono particolare, quasi di giustificazione. Meglio porre l'avverbio dopo il verbo: "continuo regolarmente ad..."

"leggo i libri Italiani semplificate": secondo me sarebbe meglio "leggo libri Italiani semplificati". Ho tolto l'articolo perché dà una connotazione più generica alla frase. L'articolo sembra indicare dei libri in particolare, come "quei libri Italiani semplificati lì". Si tratta comunque proprio di una sottigliezza.

"così difficile poi quello utilizzato": direi "[molto] più difficile di quella utilizzata..."

"uno dei miei obiettivi è stato": secondo me sarebbe meglio dire "uno dei miei obiettivi era", siccome non credo che tu l'abbia abbandonato o conseguito tale obiettivo. Meglio quindi non citarne il raggiungimento o l'abbandono ma scrivere semplicemente che c'era.

"obettivo ancora": come sopra "ma mi sembra di essere ancora molto lontano..."

Sono stato forse un po' pignoletto, però visto che mi sembra che tu abbia già un ottimo livello ho pensato fosse buona cosa aiutarti a limare qua e là certi particolari. :)

Per quanto riguarda la letteratura: l'Italiano è nato come una lingua letteraria da usare per poesie, poemi, novelle, racconti e critica. Solo durante l'800 è stato trasformato in una lingua nazionale vera e propria. Questo significa che le forme letterarie, specie quelle antiche, sono particolarmente ostiche anche per l'italiano madrelingua.

Il primo romanzo scritto in Italiano moderno, e sul cui modello si è basata la lingua moderna, è "I promessi sposi" di Alessandro Manzoni. Da allora in poi la lingua letteraria è restata sempre un po' distante dal parlato quotidiano ma è più abbordabile.

Lo scrittore ritenuto più facile solitamente è Italo Calvino. Fortuna vuole che sia anche probabilmente il più bravo del secolo scorso (almeno a mio parere). :)
Molto belli sono la trilogia "I nostri antenati", "Marcovaldo", "Le cosmicomiche", "Il sentiero dei nidi di ragno" e "Le fiabe Italiane" da lui raccolte.
Cioè, occhio che io stesso uso comunque il dizionario anche per leggere Calvino, però è una lettura molto meno insidiosa della "selva oscura" dantesca.

Complimenti, continua così! :)

Spero che i miei commenti ti possano essere utili.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 16 messages over 2 pages: << Prev 1

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6250 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.