lwtproject Pentaglot Senior Member Netherlands https://learning-wit Joined 4850 days ago 149 posts - 264 votes Speaks: French, Dutch*, German, English, Mandarin Studies: Italian
| Message 17 of 131 14 March 2013 at 9:27am | IP Logged |
SteveRidout wrote:
Definitely open to using a better translation engine, the ideal one would provide
proper definitions and audio. Do you have any suggestions? |
|
|
The Glosbe API looks promising: Link .
Audios can be retrieved from Forvo .
Example sentences can retrieved from Tatoeba.
1 person has voted this message useful
|
Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6555 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 18 of 131 14 March 2013 at 11:14am | IP Logged |
SteveRidout wrote:
lwtproject wrote:
Steve, thanks for this new web app. Looks great, and easy to use!
I have two questions:
Is it possible to mark, translate, and save expressions (multi word terms)?
Are there possibilities to use a better translation engine (than Google Translate)?
|
|
|
Thanks :)
It's not possible to mark-multi word expressions while reading yet, I'm trying to think
of the best UI to do this right now.
For the time being, you can select one word in the reader, and then edit the card in
the Words or Learn tab to include the whole expression. |
|
|
yes, i'd love to be able to select multi-word expressions too!
1 person has voted this message useful
|
Ari Heptaglot Senior Member Norway Joined 6540 days ago 2314 posts - 5695 votes Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese Studies: Czech, Latin, German
| Message 19 of 131 14 March 2013 at 12:35pm | IP Logged |
SteveRidout wrote:
3. I'm very willing to put this feature in if people want it. My only concern is that the workflow of managing list export files could be annoying, and my idea with the site is to provide a nice workflow so you don't have to worry about things like this. |
|
|
Good point. The best thing would be if Anki online had some API which allowed you to export it directly to a user's deck providing they gave their username and password. Don't know if there is such an API, though.
1 person has voted this message useful
|
SteveRidout Diglot Groupie Spain readlang.com Joined 4240 days ago 65 posts - 121 votes Speaks: English*, Spanish
| Message 20 of 131 14 March 2013 at 12:58pm | IP Logged |
lwtproject wrote:
SteveRidout wrote:
Definitely open to using a better translation
engine, the ideal one would provide
proper definitions and audio. Do you have any suggestions? |
|
|
The Glosbe API looks promising: api">Link .
Audios can be retrieved from Forvo .
Example sentences can retrieved from Tatoeba. |
|
|
Thanks, I hadn't heard of any of those and they look interesting, I'll keep an eye on
them.
1 person has voted this message useful
|
vermillon Triglot Senior Member United Kingdom Joined 4636 days ago 602 posts - 1042 votes Speaks: French*, EnglishC2, Mandarin Studies: Japanese, German
| Message 21 of 131 14 March 2013 at 1:02pm | IP Logged |
Ari wrote:
Good point. The best thing would be if Anki online had some API which allowed you to export it directly to a user's deck providing they gave their username and password. Don't know if there is such an API, though. |
|
|
Anki being open source and written in Python, there is definitely an API. One would just need to re-use the methods that Anki uses itself to connect to the server, do a sync once => that's it.
1 person has voted this message useful
|
SteveRidout Diglot Groupie Spain readlang.com Joined 4240 days ago 65 posts - 121 votes Speaks: English*, Spanish
| Message 22 of 131 15 March 2013 at 12:20am | IP Logged |
I've updated the site now so that if you select adjacent words in the reader they will
merge to create translations and flashcards with phrase translations. Hope this is
useful!
2 persons have voted this message useful
|
SteveRidout Diglot Groupie Spain readlang.com Joined 4240 days ago 65 posts - 121 votes Speaks: English*, Spanish
| Message 23 of 131 15 March 2013 at 8:12pm | IP Logged |
vermillon wrote:
Ari wrote:
Good point. The best thing would be if Anki online had
some API which allowed you to export it directly to a user's deck providing they gave
their username and password. Don't know if there is such an API, though. |
|
|
Anki being open source and written in Python, there is definitely an API. One would
just need to re-use the methods that Anki uses itself to connect to the server, do a
sync once => that's it. |
|
|
For now I've added an "Export these words to Anki" link on the Words tab which exports
all words waiting to start learning in Readlang to a text file readable by Anki. You
have to be signed in to Readlang to see this link!
Luckily Anki has duplicate detection so you can keep exporting files every so often and
not create a big mess. Automatically syncing would be nicer but I don't want to spend
the effort to look into the Anki API and user authentication right now, since there's a
lot of other things to improve.
The format of the Anki cards generated is like:
FRONT OF CARD:
wrapped up
Tras unos segundos de durante los cuales cada uno de ellos estaba ________ en sus
propias reflexiones, dijo el brigada en un tono casi misterioso:...
BACK OF CARD:
encerrado
Please let me know if you have more suggestions!
2 persons have voted this message useful
|
Ari Heptaglot Senior Member Norway Joined 6540 days ago 2314 posts - 5695 votes Speaks: Swedish*, English, French, Spanish, Portuguese, Mandarin, Cantonese Studies: Czech, Latin, German
| Message 24 of 131 15 March 2013 at 8:52pm | IP Logged |
Awesome! Thanks a lot!
1 person has voted this message useful
|