Flarioca Heptaglot Senior Member Brazil Joined 5874 days ago 635 posts - 816 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, French, EnglishC2, Spanish, German, Italian Studies: Catalan, Mandarin
| Message 169 of 204 09 April 2013 at 4:03pm | IP Logged |
songlines wrote:
To my delight, the pun in this cartoon seems to work in both English and French! And possibly even Spanish,
Italian, Portuguese, and Romanian? Can someone else confirm that? (And perhaps like to translate it?) A pun which works in all our target Romance languages would be pretty sweet.
Le boulet de canon humain.
Il a raté le filet!
Tellement tragique!
Nous ne trouverons jamais une autre personne de son calibre. |
|
|
It also works in Portuguese and that would be:
"Ele errou a rede!
Que tragédia!
Jamais encontraremos outra pessoa de seu calibre."
2 persons have voted this message useful
|
fezmond Groupie Korea, South Joined 4918 days ago 72 posts - 78 votes Speaks: English* Studies: Korean, French
| Message 170 of 204 10 April 2013 at 4:33pm | IP Logged |
It's very basic but I just found it on the internet and managed to get it without
trouble (except a few new words):
Joe arrive au bar et quand le barman lui demande :
- Qu'est ce que vous buvez ?
Il répond :
- Quand Joe boit tout le monde boit !
Le barman s'étonne de sa générosité, et sert boire à tout le monde. Une demi-heure plus
tard Joe a fini son verre et dit :
- Quand Joe boit tout le monde boit!
Le barman se dit :
- Vraiment généreux ! Il en remet une deuxième.
Il la sert.
Plusieurs tournées se passent.
Le barman arrive près de Joe et lui dit :
Il faudrait penser à payer parce que là, vous êtes à plus de 100 euros.
Et Joe répond :
- Quand Joe paye, tout le monde paye !
and:
Monsieur et Madame Ouzzi ont un fils... Il s'appelle Jacques!
3 persons have voted this message useful
|
songlines Pro Member Canada flickr.com/photos/cp Joined 5201 days ago 729 posts - 1056 votes Speaks: English* Studies: French Personal Language Map
| Message 171 of 204 12 April 2013 at 8:08am | IP Logged |
Flarioca wrote:
It also works in Portuguese and that would be:
"Ele errou a rede!
Que tragédia!
Jamais encontraremos outra pessoa de seu calibre." |
|
|
Thanks, Flarioca - I'd never have known that "jamais" was a Portuguese word too!
fezmond wrote:
Monsieur et Madame Ouzzi ont un fils... Il s'appelle Jacques! |
|
|
I love wordplay and puns! Now, this one would work in English too, but not - despite "Jacuzzi" itself being
an Italian surname, in Italian.
1 person has voted this message useful
|
Flarioca Heptaglot Senior Member Brazil Joined 5874 days ago 635 posts - 816 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, French, EnglishC2, Spanish, German, Italian Studies: Catalan, Mandarin
| Message 172 of 204 12 April 2013 at 4:28pm | IP Logged |
songlines wrote:
Thanks, Flarioca - I'd never have known that "jamais" was a Portuguese word too! |
|
|
You're welcome. However, be aware that the pronunciation of "jamais" in Portuguese is quite different from the French one. In Portuguese (Carioca accent) that would be [ʒamai̯ʃ]. The /ai/ is a diphthong.
2 persons have voted this message useful
|
garyb Triglot Senior Member ScotlandRegistered users can see my Skype Name Joined 5199 days ago 1468 posts - 2413 votes Speaks: English*, Italian, French Studies: Spanish
| Message 173 of 204 15 April 2013 at 7:27pm | IP Logged |
For jokes, I just discovered Blackpoules, which is a good laugh. Most of the jokes would work in any language, but this one's based on a well-known French proverb, "when hens have teeth", which is similar to our "when pigs fly":
2 persons have voted this message useful
|
songlines Pro Member Canada flickr.com/photos/cp Joined 5201 days ago 729 posts - 1056 votes Speaks: English* Studies: French Personal Language Map
| Message 174 of 204 25 April 2013 at 5:53am | IP Logged |
I've just discovered that Vie de merde, which Emk's mentioned
on the forums, has Italian and two Spanish versions:
Vita di merda
Asco de vida
Vaya mierda de vida
I wonder, do Spanish speakers (with their two sites vs. one for French and Italian) have more
humorously fraught lives?
Edited by songlines on 25 April 2013 at 5:57am
1 person has voted this message useful
|
tastyonions Triglot Senior Member United States goo.gl/UIdChYRegistered users can see my Skype Name Joined 4657 days ago 1044 posts - 1823 votes Speaks: English*, French, Spanish Studies: Italian
| Message 175 of 204 25 April 2013 at 1:55pm | IP Logged |
I realize I haven't written much in my log lately or been reading the logs of other team members. Sorry for that! Been really busy with school.
Still managed to get a good amount of French practice in, though. I have a conversation or two nearly every day on Skype or Verbling, and often listen to the radio while doing schoolwork, too.
1 person has voted this message useful
|
Flarioca Heptaglot Senior Member Brazil Joined 5874 days ago 635 posts - 816 votes Speaks: Portuguese*, Esperanto, French, EnglishC2, Spanish, German, Italian Studies: Catalan, Mandarin
| Message 176 of 204 01 May 2013 at 3:01am | IP Logged |
I'm a big fan of Asterix and the following image is among my preferred sequences. I think that it doesn't require a translation :-))
There are many other language related jokes in Asterix, like this one I've used on another thread.
EDIT: I often feel myself like Obelix in this image, while trying to learn a new language. Even worse, indeed.
Edited by Flarioca on 01 May 2013 at 3:05am
2 persons have voted this message useful
|