Register  Login  Active Topics  Maps  

TAC 2012 Polish Team Żubr

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
83 messages over 11 pages: 1 2 35 6 7 ... 4 ... 10 11 Next >>
pesahson
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 5726 days ago

448 posts - 840 votes 
Speaks: Polish*, English
Studies: French, Portuguese, Norwegian

 
 Message 25 of 83
15 December 2011 at 2:36pm | IP Logged 
I don't intend to study Polish as it is my mother tongue but I wish you all good luck. I'm surprised to see people who plan to study it. Usually Russian wins among people interested in slavic languages.

Regarding the name, how about Dżdżownica (eartworm):P or maybe Gżegżółka (a folk name for common cuckoo and a word commonly used to confuse native speakers due its irregular spelling). Just kidding. But keep the latter word in mind, you might impress many Poles by showing you know how to spell it. :)




Edited by pesahson on 15 December 2011 at 2:38pm

2 persons have voted this message useful



Mooby
Senior Member
Scotland
Joined 6103 days ago

707 posts - 1220 votes 
Speaks: English*
Studies: Polish

 
 Message 26 of 83
15 December 2011 at 5:49pm | IP Logged 
Dzięki pesahson, barzdo życzliwa!

The consensus regarding the name is distinctly bovine, so I'm happy with either Żubr or Żubrówka.
Heck, even my tag name is appropriate ('Moo'by). Maybe I can be the team mascot, just don't barbeque me!
1 person has voted this message useful



Homogenik
Diglot
Senior Member
Canada
Joined 4822 days ago

314 posts - 407 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Polish, Mandarin

 
 Message 27 of 83
15 December 2011 at 9:55pm | IP Logged 
either name for me is fine.
1 person has voted this message useful



Gosiak
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 5124 days ago

241 posts - 361 votes 
Speaks: Polish*, English, German
Studies: Norwegian, Welsh

 
 Message 28 of 83
15 December 2011 at 10:43pm | IP Logged 
@ Mooby, I suggest the following correction:

bardzo życzliwa - very kind (feminine), it lacks the subject
Jestem (I am) bardzo wdzięczna - I am very grateful ( I guess it is what you
wanted to convey ;))

Keep up the good work!
Sorry for interrupting the stream of ideas.
1 person has voted this message useful



Mooby
Senior Member
Scotland
Joined 6103 days ago

707 posts - 1220 votes 
Speaks: English*
Studies: Polish

 
 Message 29 of 83
15 December 2011 at 10:58pm | IP Logged 
Dzięki Gosiak,
I actually wanted to say 'You are(Jesteś) very kind' but shortened it to 'very kind'. I've noticed that some terms I can get away with in English can't be used in Polish in the same way. So thanks for highlighting that.
And also for a new word for me to learn (wdzięczny)....I am indeed grateful!
1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5564 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 30 of 83
16 December 2011 at 1:22am | IP Logged 
Dużo dzięki do kolegów polskych naszych za ich oferty życzliwej pomagać. And as you can see we, well at least I,
am really going to need it! Sorry for butchering that there.
1 person has voted this message useful



pesahson
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 5726 days ago

448 posts - 840 votes 
Speaks: Polish*, English
Studies: French, Portuguese, Norwegian

 
 Message 31 of 83
16 December 2011 at 8:23am | IP Logged 
Vos wrote:
Dużo dzięki do kolegów polskych naszych za ich oferty życzliwej pomagać. And as you can see we, well at least I,
am really going to need it! Sorry for butchering that there.


If I may...Podziękowania (many thanks doesn't really works in Polish) dla naszych polskich kolegów i koleżanek za ich oferty życzliwej pomocy (pomagać is a verb).
1 person has voted this message useful



Vos
Diglot
Senior Member
Australia
Joined 5564 days ago

766 posts - 1020 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Dutch, Polish

 
 Message 32 of 83
16 December 2011 at 9:18am | IP Logged 
pesahson wrote:

If I may...Podziękowania (many thanks doesn't really works in Polish) dla naszych polskich kolegów i koleżanek za
ich oferty życzliwej pomocy (pomagać is a verb).


Thanks for that, good to know that a direct translation of 'many/much thanks' is a no go in Polish, as I tend to use it
a lot in English. Yes I do realise it's a verb, I was trying to say '...for their kind offer to help'. That doesn't work?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 83 messages over 11 pages: << Prev 1 2 35 6 7 8 9 10 11  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3438 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.