Register  Login  Active Topics  Maps  

Aprendiendo las Lenguas Romances

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
98 messages over 13 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 9 ... 12 13 Next >>
ellasevia
Super Polyglot
Winner TAC 2011
Senior Member
Germany
Joined 6143 days ago

2150 posts - 3229 votes 
Speaks: English*, German, Croatian, Greek, French, Spanish, Russian, Swedish, Portuguese, Turkish, Italian
Studies: Catalan, Persian, Mandarin, Japanese, Romanian, Ukrainian

 
 Message 65 of 98
26 September 2009 at 1:20am | IP Logged 
Crush wrote:
Je pense qu'il y a un petite faute:
"Je ne écrie rien" -> "Je n'écrie rien"


Sì, è vero.

Crush wrote:
Mais il y a quelque jours j'ai rencontré le Galicien dans un site Web en cherchant un livre espagnol et il faut que je dise que je ne savais jamais que le Galicien et l'espagnol se ressemblaient tellement!


Non lo sappevi? E’ una mistura dello spagnolo e del portoghese. Cosa ne pensate del galiziano? Lo trovate un dialetto o una lingua propria? Io non so cosa ne pensare perché non ho molta esperienza col galiziano. Ma so ch’è come il portoghese scritto nello spagnolo. Mi sembra un po’ come il catalano, ma differente…
1 person has voted this message useful



Crush
Tetraglot
Senior Member
ChinaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5866 days ago

1622 posts - 2299 votes 
Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto
Studies: Basque

 
 Message 66 of 98
26 September 2009 at 4:00am | IP Logged 
Fr: Je ne sais pas, avant de voir ce site-là je n'avais jamais pensé au galicien. Il est complétement nouveau pour moi. Mais au sujet de ce que tu as écrit: j'ai pensé la même chose, qu'il était le portugais écrit en espagnol ! Je trouve le portugais et le catalan, avec ses ressemblances à l'espagnol, très intéressantes (et bien sûr les ressemblances que l'espagnol a avec le portugais et le catalan). Mais j'ai peur de vouloir apprendre trop de langues et, à la fin, n'en pas apprendant même pas une !
1 person has voted this message useful



poligloton
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5708 days ago

104 posts - 128 votes 
Speaks: Spanish*, English, Portuguese, Italian
Studies: French, Romanian, Catalan

 
 Message 67 of 98
28 September 2009 at 7:44pm | IP Logged 
Quanto ao galego, eu acho que é uma língua própria. Tem muito em comum com português e muito em comum com espanhol, mas é reconhecido por Espanha como um idioma oficial, tem algumas coisas diferentes na gramática, embora a maioria da gramática seja igual à gramática portuguesa. Eu estava tentando estudar galego, mas por falta de tempo tive que deixá-lo. Vou aprendê-lo um dia. A mesma coisa com o catalão, não tenho tempo agora. Quando eu for para Espanha de novo vou pegar um monte de livros e dicionários e outras coisas para meus estudos do catalão e galego. Primeiro vou aprender muito bem, francês, Italiano e romeno.

Ellasevia: "sapevi" e credo che sarebbe meglio dire "non so cosa pensarne."

Vi ringrazio i vostri commenti qui e anche le correzioni. Il mio francese non è molto raffinato.
1 person has voted this message useful



poligloton
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5708 days ago

104 posts - 128 votes 
Speaks: Spanish*, English, Portuguese, Italian
Studies: French, Romanian, Catalan

 
 Message 68 of 98
29 September 2009 at 8:13pm | IP Logged 
Hier j'ai écouté 3 chapitres de "Le tour du monde en 80 jours." Je comprends presque tout. Je crois que en écoutant beaucoup je vais améliorer mon français. Je n'étudie pas l'italien depuis une semaine et j'ai du quitter mes études du catalan et du galicien par manque de temps. J'aime bien les langues que j'étudie et je sais que je vais apprendre a les parler très bien.
1 person has voted this message useful



vilas
Pentaglot
Senior Member
Italy
Joined 6961 days ago

531 posts - 722 votes 
Speaks: Spanish, Italian*, English, French, Portuguese

 
 Message 69 of 98
29 September 2009 at 9:40pm | IP Logged 
[QUOTE=poligloton] Quanto ao galego, eu acho que é uma língua própria. Tem muito em comum com português e muito em comum com espanhol, mas é reconhecido por Espanha como um idioma oficial, tem algumas coisas diferentes na gramática, embora a maioria da gramática seja igual à gramática portuguesa. Eu estava tentando estudar galego, mas por falta de tempo tive que deixá-lo. Vou aprendê-lo um dia. A mesma coisa com o catalão, não tenho tempo agora. Quando eu for para Espanha de novo vou pegar um monte de livros e dicionários e outras coisas para meus estudos do catalão e galego. Primeiro vou aprender muito bem, francês, Italiano e romeno.

Il Gallego è una lingua propria ma penso che un Gallego e un Portoghese si possano capire senza bisogno di un interprete. Non penso che si possa dire la stessa cosa tra Gallego e Spagnolo .
Il Catalano è molto diverso dallo Spagnolo, anche se ne è influenzato .
Il Catalano è molto piu' simile al Provenzale e all'Occitano parlati nel Sud della Francia e nel NordOvest dell'Italia . E anche in quaesto caso penso che si capiscano senza un traduttore .
Come l'Italiano con il Corso , io vado spesso a leggere i forum in lingua corsa ed è molto piacevole perchè si capisce tutto , sembra Italiano antico.
1 person has voted this message useful



poligloton
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5708 days ago

104 posts - 128 votes 
Speaks: Spanish*, English, Portuguese, Italian
Studies: French, Romanian, Catalan

 
 Message 70 of 98
01 October 2009 at 11:39pm | IP Logged 
Credo che vilas abbia ragione. Un Portoghese e un Gallego si possono capire quasi tutto senza un interprete, ma ci sono delle parole che non si capirebbero tra le due lingue. Certo, soltanto dovrebbero domandare, "cosa significa ..." Io posso leggere il Gallego e capire quasi tutto, ma quando lo parlano non capisco troppo bene. Veramente non sempre capisco quando parlano i Portoghesi, perchè parlo il Portoghese brasiliano.
1 person has voted this message useful



poligloton
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 5708 days ago

104 posts - 128 votes 
Speaks: Spanish*, English, Portuguese, Italian
Studies: French, Romanian, Catalan

 
 Message 71 of 98
03 October 2009 at 12:53am | IP Logged 
Am ascultat douăzeci de capitole cărţii mele în limba franceză şi înţeleg destul. Încă nu înţeleg mult când ascult limba română nici vorbesc foarte bine, dar pot să citesc bine şi mai devreme sau mai târziu o să pot să vorbesc mai bine. Voi continua să studiez şi să progresez.

(He escuchado veinte capítulos de mi libro en francés y entiendo bastante. Todavía no entiendo mucho cuando escucho el rumano ni lo hablo muy bien, pero puedo leer bien y tarde o temprano lo podré hablar mejor. Voy a seguir estudiando y progresando.)
1 person has voted this message useful



Crush
Tetraglot
Senior Member
ChinaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5866 days ago

1622 posts - 2299 votes 
Speaks: English*, Spanish, Mandarin, Esperanto
Studies: Basque

 
 Message 72 of 98
04 October 2009 at 4:51am | IP Logged 
Qu'est-ce que c'est, le livre que tu es en train de lire?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 98 messages over 13 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 810 11 12 13  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4844 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.