59 messages over 8 pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 Next >>
feanarosurion Senior Member Canada Joined 5347 days ago 217 posts - 316 votes Speaks: English* Studies: Finnish, Norwegian
| Message 33 of 59 03 July 2010 at 5:23am | IP Logged |
Voi, kiitos! Missä saat kirjoja? Tiedän että täytyy kuunnella JA lukea, mutta saatko suomen kirjoja vai luetko vain englannin kirjoja kun kuuntelemassa suomen äänikirjoja?
(Olen pahoillani jos et voi ymmärtää viimeinen lause. En tiennyt miten kirjoittaa sen oikein, niin vain arvasin miten.)
1 person has voted this message useful
| GREGORG4000 Diglot Senior Member United States Joined 5589 days ago 307 posts - 479 votes Speaks: English*, Finnish Studies: Japanese, Korean, Amharic, French
| Message 34 of 59 03 July 2010 at 5:36am | IP Logged |
Parhaillaan luen "Angels and Demons":a englanniksi, ja kuuntelen suomen käännöstä. Pian aion lukea "Seitsemän Veljestä", jolla on Libravox äänikirja ja saavutettavat tekstit molemmiksi kieliksi. Myös, sinä kirjoitat parempi kuin minä, nestemäisemmin (toivottavasti se on todellinen sana).
Edited by GREGORG4000 on 03 July 2010 at 5:44am
1 person has voted this message useful
| feanarosurion Senior Member Canada Joined 5347 days ago 217 posts - 316 votes Speaks: English* Studies: Finnish, Norwegian
| Message 35 of 59 03 July 2010 at 5:39am | IP Logged |
Ah, kiinnostava. Paljon onnea, ja kiitos avustasi!
1 person has voted this message useful
| Thatzright Diglot Senior Member Finland Joined 5738 days ago 202 posts - 311 votes Speaks: Finnish*, English Studies: French, Swedish, German, Russian
| Message 36 of 59 03 July 2010 at 10:17am | IP Logged |
Te molemmat kirjoitatte jo varsin sujuvasti tässä vaiheessa, mutta ongelmat ovat varmaankin samankaltaisia kuin minulla ranskan kanssa, eli pikku yksityiskohtia lauserakenteissa voisi vähän parantaa:
Quote:
Voi, kiitos! Missä saat kirjoja? Tiedän että täytyy kuunnella JA lukea, mutta saatko suomen kirjoja vai luetko vain englannin kirjoja kun kuuntelemassa suomen äänikirjoja? |
|
|
Mistä saat kirjoja? Verbi "saada" on kovin huono tuollaisessa lauseessa, tietenkin sen englannin vastine englanniksi on ihan menevä mutta suomeksi se ei oikein käy. Parempi vastine on esimerkiksi yksinkertaisesti "Onko sinulla suomen kirjoja" (tarkoitat siis ilmeisesti suomen kielioppikirjoja). "Luetko vain englannin kirjoja kun kuuntelet suomen äänikirjoja?" Tällä tavalla itse korjaisin lauseen, mutta tavallaan on ehkä olemassa vielä yksi parempi tapa sanoa asia kirjoitetttuna: "Luetko vain englannin kirjoja kuunnellessasi suomen äänikirjoja?" En tiedä oletko vielä käynyt tuollaista verbirakennetta läpi, mutta... no, siinä se nyt kuitenkin on : D
Quote:
(Olen pahoillani jos et voi ymmärtää viimeinen lause. En tiennyt miten kirjoittaa sen oikein, niin vain arvasin miten.) |
|
|
"...jos et voi ymmärtää viimeistä lausetta." En tiennyt miten se kirjoitetaan (sanaa 'oikein' ei varmaankaan käytettäisi tässä), joten arvasin vain. Itse käyttäisin lopussa idiomia kuten "joten heitin vain arvauksen", tällainen tuo lisäväriä. Suomessa ei ole englannin sanalle "so" yksittäistä vastinetta jota voisi käyttää joka tilanteessa samalla lailla kuin tuota sanaa, ja tässä "joten" on huomattavasti parempi kuin "niin" joka kylläkin voi tarkoittaa samaa kuin "so" joskus.
Quote:
Pian aion lukea "Seitsemän Veljestä", jolla on Libravox äänikirja ja saavutettavat tekstit molemmiksi kieliksi. Myös, sinä kirjoitat parempi kuin minä, nestemäisemmin (toivottavasti se on todellinen sana). |
|
|
"Seitsemän veljestä". Suomessa kirjojen, laulujen, elokuvien ja muiden tällaisten nimistä pitäisi "kirjoittaa isolla" ainoastaan ensimmäinen kirjain (ei tätä noin puolet nuorisostakaan tajua koska englannin vaikutus on niin suuri, ei siis suuri häpeä sinulle). "...josta on tehty Libravox- äänikirja ja joka on saatavilla molemmilla kielillä" tai "...josta on tehty Libravox- äänikirja. Se on saatavilla molemmilla kielillä...". Termi "saatavilla" tässä ei oikeastaan kuulosta kovin hyvältä minun korvaani, mutta käytin kuitenkin nyt sitä koska se vastaa sitä mitä halusit sanoa.
Quote:
Myös, sinä kirjoitat parempi kuin minä, nestemäisemmin (toivottavasti se on todellinen sana). |
|
|
"Sinä myös kirjoitat paremmin kuin minä, sujuvammin." "Nestemäinen" todellakin on sana, mutta sitä ei voi käyttää tällaisessa yhteydessä vaan lähinnä jostain kirjaimellisesti nestemäisestä puhuttaessa.
Kuten sanoin, kirjoitatte molemmat jo todella hyvin! Haluaisinkin kysyä, että kauanko te olette opiskelleet suomea? Tuntuu että ette ole voineet aivan viime aikoina aloittaa, sillä käytätte jo varsin hyvin monia melko "vaikeita" lauserakenteita. Molemmilla ongelmia tulee ehkä eniten siitä, että monet pikku jutut sanotaan eri lailla suomeksi kuin englanniksi. Tämän takia melko moni suomalainenkin kirjoittaa aika huonoa englantia, koska heidän on vaikea mukautua sen kielen perusrakenteeseen. Lisäksi pilkun oikeinkäyttö on "virallisessa" kirjoitetussa suomessa hyvin tärkeää. Toivottavasti en ole käyttänyt yhtään liian vaikeaa sanaa tässä, kirjoitin aika vapaaasti jo koska te kuitenkin oikeasti osaatte jo hyvin paljon. Joka tapauksessa onnea vielä molemmille. Olen sen verran laiska, että chirel saa korjata loput.
2 persons have voted this message useful
| GREGORG4000 Diglot Senior Member United States Joined 5589 days ago 307 posts - 479 votes Speaks: English*, Finnish Studies: Japanese, Korean, Amharic, French
| Message 37 of 59 03 July 2010 at 2:27pm | IP Logged |
Iloisesti, en tarvinnut (?) katsoa monia sanoja sanakirjasta (sanakirjaan?); kiitos vastauksestasi ja korjauksistasi!
Edited by GREGORG4000 on 03 July 2010 at 2:31pm
1 person has voted this message useful
| feanarosurion Senior Member Canada Joined 5347 days ago 217 posts - 316 votes Speaks: English* Studies: Finnish, Norwegian
| Message 38 of 59 04 July 2010 at 7:13am | IP Logged |
Thatzright, paljon kiitoksia viestistasi. Luulen että minä ymmarrän koko viestin nyt. Todella, ymmärsin paljon heti, mutta opiskelin kaikki tuntemattomt sanat tänään iltapäivällä. Et käyttänyt monta vaikeaa sanaa, mutta minulla ei ole hyvää sanastoa vielä, joten en tiedä mitä kaikki sanat tarkoittavat. Viestisi oli ihan hyödyllinen. Luulen että ymmärrän mitä kirjoitin väärin, ja myös, ymmärrän miten käytetään sanat "tällainen," ja "tuollainen" nyt.
Vastataan kysymyksesi, aloin opiskella suomea noin kaksi vuotta sitten. Haluan opiskella Helsingin yliopistolla, tai ehkä asua Suomessa muutaman vuoden. Toivottavasti voin puhua ja kirjoittaa hyvin ennen kuin menen Suomeen opiskelemaan tai työskentelemään. Kiitos taas avustasi, Thatzright!
1 person has voted this message useful
| feanarosurion Senior Member Canada Joined 5347 days ago 217 posts - 316 votes Speaks: English* Studies: Finnish, Norwegian
| Message 39 of 59 05 July 2010 at 5:20am | IP Logged |
Tänään olen hyvin kiireinen, koska matkustan Vancouverin saareen huomenna. Otan minun kielioppikirjoini, mutta minulla ei ole internet-yhteys joka päivä. Toivottavasti vielä voin lisätä sanoja Ankiin joka päivä, mutta en voi lisätä täysin ilman yhteyttä. Yritän kirjoittaa viestiä päiväkirjassani loman aikana. Minun pitää mennä nukkumaan nyt, koska minun täytyy herätä aikaisin aamulla.
1 person has voted this message useful
| feanarosurion Senior Member Canada Joined 5347 days ago 217 posts - 316 votes Speaks: English* Studies: Finnish, Norwegian
| Message 40 of 59 06 July 2010 at 4:50am | IP Logged |
Olen Vancouverin saaressa nyt, ja löysin hyvää internet-yhteyttä! Valitettavasti, tänään en ole opiskellut vielä, koska matkustin melkein koko päivän aikana. Kuitenkin, käyn Vancouverissa huomenna joidenkin suomalaisten ystävien kanssa, joten voin keskustella suomeksi teidän kanssa. Toivottavasti puhun hyvin. Olen opiskellut paljon toistaiseksi tänä kesänä, mutta en tiedä jos olen aktivoinut uutta sanoja, joita olen oppinut. No jaa, olen innoissani, että voin puhua suomea huomenna, vaikka en puhu hyvin.
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.5781 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|