Register  Login  Active Topics  Maps  

Dansk øvelse log TAC 12/13 Team Viking

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
175 messages over 22 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 ... 21 22 Next >>


Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5845 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 81 of 175
19 November 2012 at 9:59am | IP Logged 
Limey, mange tak for dine korrektioner! De er meget nyttige for mig. Jeg vil gerne ogsâ hjaelpe dig med din tysk!

Kaerlig hilsen,

Fasulye

Edited by Fasulye on 19 November 2012 at 10:49am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5845 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 82 of 175
22 November 2012 at 1:35pm | IP Logged 
Torsdag, 22 november 2012

MIT KURSUS DANSK I D. I ONSDAGS DENNE UGE

I går var jeg igen til mit kursus dansk. Først oversatte* (EDIT) vi nogle sætninger af min lærers lille tyske bog "Der Mops von Bornholm" af Emanuel Eckard til dansk.

> oversaette*, oversatte, oversat (uregelmaessig!)

Her kan du laese den:

Emanuel Eckardt: Der Mops von Bornholm (bog pâ tysk)

Bagefter laeste vi igen i vores politiske roman "Kronprinsessen".

Fasulye

Edited by Fasulye on 24 November 2012 at 2:36pm

1 person has voted this message useful



limey75
Senior Member
United Kingdom
germanic.eu/
Joined 4397 days ago

119 posts - 182 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Norwegian, Old English

 
 Message 83 of 175
24 November 2012 at 12:34am | IP Logged 
oversættede > oversatte


Recommendation: get yourself a monolingual Danish dictionary which shows the forms of words; check out Den Danske Ordbog for FREE:

http://ordnet.dk/ddo/

It gives the pronunciation of words as well.

Or Nudansk Ordbog is good. You can subscribe to it here:

https://secure.ordbogen.com/products/politiken/nudansk-ordbo g.php?product_id=16

Viel Spaß dabei!
2 persons have voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5845 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 84 of 175
29 November 2012 at 2:28pm | IP Logged 
Torsdag, 29 november 2012

MIT KURSUS DANSK I FOLKEHØJSKOLEN I D. DENNE UGE

I går (EDIT) var jeg til dansk i. D. Vi var 5 kursister med vores lærer i vores kursus. Først oversatte vi en afsnit af bogen "Der Mops von Bornholm" fra (EDIT) tysk til dansk. Dog jeg måtte skrive nogle sætninger på dansk.

Bagefter læste vi igen i vores politiske bog "Kronprinsessen" på dansk. Vi skal afslutte bogen denne semester! Det var en god lektion dansk (EDIT) for mig!

Fasulye

Edited by Fasulye on 01 December 2012 at 8:45am

1 person has voted this message useful



limey75
Senior Member
United Kingdom
germanic.eu/
Joined 4397 days ago

119 posts - 182 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Norwegian, Old English

 
 Message 85 of 175
01 December 2012 at 7:27am | IP Logged 
MIT KURSUS DANSK > I'm sure this should be "mit dansk kursus"

i gar > i går

i. D. - what does this stand for?

af tysk til dansk -> fra tysk til dansk (I'm pretty sure)

gode lektion dansk -> I think this should be "en god dansk lektion" but native speakers please correct me :)

Try to vary the content, you are repeating yourself a lot. Say how you think, feel :)
2 persons have voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5845 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 86 of 175
01 December 2012 at 8:39am | IP Logged 
limey75 wrote:
MIT KURSUS DANSK > I'm sure this should be "mit dansk kursus"

i gar > i går

i. D. - what does this stand for?

af tysk til dansk -> fra tysk til dansk (I'm pretty sure)

gode lektion dansk -> I think this should be "en god dansk lektion" but native speakers please correct me :)

Try to vary the content, you are repeating yourself a lot. Say how you think, feel :)


Limey, mange tak for dine korektioner!

I D. betyder i Düsseldorf. Jeg bor ikke i Düsseldorf, men der er min folkehöjskole.

Fasulye



Edited by Fasulye on 01 December 2012 at 8:46am

1 person has voted this message useful





Fasulye
Heptaglot
Winner TAC 2012
Moderator
Germany
fasulyespolyglotblog
Joined 5845 days ago

5460 posts - 6006 votes 
1 sounds
Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto
Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish
Personal Language Map

 
 Message 87 of 175
07 December 2012 at 10:37am | IP Logged 
Fredag, 07 december 2012

MIN LEKTION DANSK I FOLKEHØJSKOLE I D. DENNE UGE

Byen Düsseldorf har en store folkehojskole som befinder (EDIT) sig bag hovedbanegård sammen med biblioteket (EDIT) i det samme hus (EDIT). Der bevinder sig vores kursus dansk hver uge.

Vi var med 5 cursister, en kursist (EDIT) er pâ ferie i Spanje. Først læste vi en lille tekst på tysk som hedder (EDIT) "Der Mops von Bornholm" og oversatte den til dansk. Det er en godt øvelse for mig at skrive danske sætninger (EDIT), som de andre har oversat (EDIT).

Bagefter læste vi nogle sider i vores polititske roman "Kronprinsessen" og snakkede om vores næste danske bog. Min lærer foreslog (EDIT) at læse en "Krimi" (= Kriminalroman) på dansk som hedder "Lime's billede" af Leif Davidsen. Bogen kender vi ikke, men vores lærer har læst den.

Fasulye

Edited by Fasulye on 08 December 2012 at 12:27pm

1 person has voted this message useful



limey75
Senior Member
United Kingdom
germanic.eu/
Joined 4397 days ago

119 posts - 182 votes 
Speaks: English*
Studies: German, Norwegian, Old English

 
 Message 88 of 175
07 December 2012 at 9:59pm | IP Logged 
bevinder > befinder
bibliotek-et
i det samme hus (i det samme huset is Norwegian) - hus-et, not hus-en
kursus dansk, lektion dansk > dansk kursus, dansk lektion
cursist > kursist
lille teksten > en lille tysk tekst som hedder "Der Mops von Bornholm"
sætningere > sætninger
oversattet > oversat
forestillede isn't correct, you need a different verb here I think. What were you trying to express?

Watch out for neuter vs. common nouns ;) i.e. -et vs. -en

Just my non-native 2 Euro cents :)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 175 messages over 22 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4043 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.