Register  Login  Active Topics  Maps  

Jaseur Team Sakura 桜 TAC13

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
20 messages over 3 pages: 1 2
Jaseur
Groupie
United Kingdom
Joined 6076 days ago

50 posts - 51 votes 
Speaks: English*

 
 Message 17 of 20
12 April 2013 at 10:33pm | IP Logged 
Hi all,

Apologies for not checking in. As usual, I have been working and using Anki every day.

Brun Ugle wrote:
There is one person here who likes to say that I speak "broken
Norwegian." It always makes me feel so self-conscious and awkward, so it's good that
you are able to laugh off that kind of thing.


The guy who insulted my Japanese is kind of a goofball who is rude to everyone so I
didn't take it personally. Even if he had been entirely serious I don't think it would
have really bothered me. At this point I know that I like studying languages but that
I'm not particularly good at them.

Sterogyl wrote:
When a Japanese says your Japanese is bad you've actually reached a
quite respectable level. When your Japanese is still really low all they say is 日本語は
とてもお上手ですね. :)


I have also found this to be true, which is another reason I didn't get annoyed.

Sterogyl wrote:
私も日本語を 勉強しましたが、 下手です 。 いつも 「日独翻訳者になりたいなぁ」 と 思
いま した。 でも、 日本語を 母国語に 翻訳 するのは 私には できないから、 駄目で す。 難しすぎま
す・・・。


母国語に 翻訳する方が 簡単だろう。

Sterogyl wrote:
どうやって日英翻訳者になりましたか。偶然 でしたか。それとも翻訳者になるための勉強 をし
ましたか。


「偶然」翻訳者に なる人は いないと思う 。 それなりの 努力をしたよ。 でも、  翻訳者の 試験を受けるために
 勉強したことは ないけどね。

Sterogyl wrote:
日本語を話すことも大変です。 しかし、あ き らめないで頑張ったらいつか上手く話せるよ うに
なります。頑張ってください。


ありがとう! 日本語は 僕の仕事だから  頑張るしかない!


1 person has voted this message useful



Sterogyl
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 4364 days ago

152 posts - 263 votes 
Studies: German*, French, EnglishC2
Studies: Japanese, Norwegian

 
 Message 18 of 20
15 April 2013 at 1:21pm | IP Logged 
こんにちは

母国語への翻訳も難しいところがある。日本 語とヨーロッパの諸国語は「概念」がかなり 違うので(ヨーロッパ諸国語は単語が違って も同じ「概念」が多いと思う)、語彙と文法 の問題だけでなく、正しく解釈することも必 要だ。テキストによってこれはすごく難しく なる可能性もあると思う。

「偶然翻訳者」、いる!(笑)例えば、外国 語ができる失業した専門家(技術科等)は翻 訳者になる場合もある。

日英翻訳者の試験はそこにある?ここにある けど、非常に難しいという評判がある。受験 者が少ない。
1 person has voted this message useful



Jaseur
Groupie
United Kingdom
Joined 6076 days ago

50 posts - 51 votes 
Speaks: English*

 
 Message 19 of 20
31 December 2013 at 5:58pm | IP Logged 
Apologies for not really participating in this challenge.

I spent this year working as a freelance J>E patent translator. It was my first year
working from home (well, mostly Starbucks) and it went pretty well. I got some new
clients and didn't lose any old clients so I'm now at the point where I may have to get
some help or start refusing more work.

This year I also ended up making friends with some Spanish speakers and doing regular
conversation exchanges with them in the mornings so my Spanish probably improved more
than my Japanese. Spanish is a way to unwind from Japanese I guess!

Anyway, I will now have a think about where to focus my energy in 2014.

Happy New Year to you all!

1 person has voted this message useful



Monox D. I-Fly
Senior Member
Indonesia
monoxdifly.iopc.us
Joined 5132 days ago

762 posts - 664 votes 
Speaks: Indonesian*

 
 Message 20 of 20
20 September 2016 at 7:42pm | IP Logged 
I keep finding the word 母国語 which, based on the Kanjis, obviously means "mother language/mother tongue/native language", but how to read them? Hahakokugo? Kaakokugo?


1 person has voted this message useful



This discussion contains 20 messages over 3 pages: << Prev 1 2

If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.2383 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.