Register  Login  Active Topics  Maps  

FAQ-NL: Dutch

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
509 messages over 64 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 18 ... 63 64 Next >>
JanKG
Tetraglot
Senior Member
Belgium
Joined 5765 days ago

245 posts - 280 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Italian, Finnish

 
 Message 137 of 509
09 June 2010 at 9:24pm | IP Logged 
FuroraCeltica wrote:
Many Dutch verbs seem to start with "ver" and "be". Is there a way to help memorise them?

As for these verbs: I would give you these tricks or offer these considerations:

- many "be" verbs make the original V + preposition transitive
   (grijpen naar iets >>> iets begrijpen, originally, but change of meaning)
   (luisteren naar >>> iets beluisteren, just the same)
   (kijken naar >>> iets bekijken, ...)
   It does not always work though, but that seem to be the basis !

- there are several kinds of "ver'" V :
    + ver + Adj = to make something ... [adj.] (vergroten, verkleinen, ...)
    + ver + V = very often neg.: do something wrong with the V (spelen -- te veel spelen = verspelen, etc.)
    
2 persons have voted this message useful



carlonove
Senior Member
United States
Joined 5984 days ago

145 posts - 253 votes 
Speaks: English*
Studies: Italian

 
 Message 138 of 509
09 June 2010 at 10:28pm | IP Logged 
FAQ-NL: Are Dutch nouns that have a neuter German cognate also neuter, as a general (or perhaps absolute) rule?

I just noticed the following trend:

das Haus - het huis
das Bier - het bier
das Tier - het dier

Is it safe to assume this goes for all neuter German/Dutch cognates? The vast majority? Are there any glaring exceptions that I'm missing? Thanks,

--Carlonove
1 person has voted this message useful



JanKG
Tetraglot
Senior Member
Belgium
Joined 5765 days ago

245 posts - 280 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Italian, Finnish

 
 Message 139 of 509
09 June 2010 at 10:34pm | IP Logged 
carlonove wrote:

Is it safe to assume this goes for all neuter German/Dutch cognates? The vast majority? Are there any glaring exceptions that I'm missing?


Well, it does work, but there are some special cases, like

Das Radio - de radio
Die Nummer - het nummer
Die Zahl/ Anzahl - het getal, het aantal


There are some more, but err....
1 person has voted this message useful



ReneeMona
Diglot
Senior Member
Netherlands
Joined 5333 days ago

864 posts - 1274 votes 
Speaks: Dutch*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 140 of 509
09 June 2010 at 10:43pm | IP Logged 
I thought of a couple of neuter Dutch nouns and looked up their translations and I'm afraid it's not always the case:

het verkeer - der Verkehr
het toetsenbord - die Tastatur
het gezelschap - die Gesellschaft

Having said that, my own German teacher once advised me to look at the gender of the Dutch cognate if I wasn't sure of the gender of a German word and if it was neuter, there was a good chance that the German word was neuter as well.
1 person has voted this message useful



carlonove
Senior Member
United States
Joined 5984 days ago

145 posts - 253 votes 
Speaks: English*
Studies: Italian

 
 Message 141 of 509
09 June 2010 at 11:24pm | IP Logged 
Thanks for clearing that up. This thread is extremely useful and we're lucky to get such nuanced and detailed answers.

--Carlonove
1 person has voted this message useful



tommus
Senior Member
CanadaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5864 days ago

979 posts - 1688 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French, Esperanto, German, Spanish

 
 Message 142 of 509
22 August 2010 at 4:10pm | IP Logged 
FAQ-NL: Daar is niets van waar​?

I assume this expression means literally "There is nothing of truth." or in better English, "There is no truth in it." or "That is not true." Is this a commonly-used expression?

A simpler expression would be "Dat is niet waar." Are the two expressions essentially the same? I guess there are subtle differences, such as the first one could be referring to one or more things, saying that there is no truth in any of it, whereas the second refers more to a single thing not being true or correct.

1 person has voted this message useful



JanKG
Tetraglot
Senior Member
Belgium
Joined 5765 days ago

245 posts - 280 votes 
Speaks: Dutch*, English, German, French
Studies: Italian, Finnish

 
 Message 143 of 509
22 August 2010 at 4:16pm | IP Logged 
Yes, very common, but perhaps more common in Flandres than in the NL. It is stronger than "Dat is niet waar", or more specific --- very much the way you think it is.
2 persons have voted this message useful



tommus
Senior Member
CanadaRegistered users can see my Skype Name
Joined 5864 days ago

979 posts - 1688 votes 
Speaks: English*
Studies: Dutch, French, Esperanto, German, Spanish

 
 Message 144 of 509
22 August 2010 at 4:28pm | IP Logged 
FAQ-NL: Zelfbedwinging or zelfbeheersing?

Do both of these words mean "self control"?

Do they have subtle differences?




1 person has voted this message useful



This discussion contains 509 messages over 64 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.6094 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.