koffiegast Diglot Newbie Netherlands Joined 5460 days ago 29 posts - 33 votes Speaks: Dutch*, English Studies: Japanese
| Message 41 of 509 13 December 2009 at 11:07pm | IP Logged |
carlonove wrote:
FAQ-NL: Am I wrong, or is "het" meaning "it" sometimes pronounced as "net" when it follows an -e?
I both read and heard the phrase "legde het op zijn knie" and it sounds a lot like "ledge net op zijn knie" spoken quickly. I think I've heard the het->net phenomenon other times when it's preceeded by verbs with the -de ending. Thanks,
--carlonove |
|
|
I don't think it is pronounced net, ever. Other pronunciations of 'het' may be dropping the h -> 'et'.
1 person has voted this message useful
|
Vinbelgium Bilingual Tetraglot Groupie Belgium Joined 5824 days ago 61 posts - 73 votes Speaks: Dutch*, Flemish*, English, French Studies: Spanish, Russian
| Message 42 of 509 13 December 2009 at 11:35pm | IP Logged |
carlonove wrote:
FAQ-NL: Am I wrong, or is "het" meaning "it" sometimes pronounced as "net" when it follows an -e?
I both read and heard the phrase "legde het op zijn knie" and it sounds a lot like "ledge net op zijn knie" spoken quickly. I think I've heard the het->net phenomenon other times when it's preceeded by verbs with the -de ending. Thanks,
--carlonove |
|
|
It is not pronounced as 'net'.
In Flanders we often say eg. 'hij legden et op zen knie'. This is very informal and is not standard Dutch, but a part of the Flemish dialect. You do hear a 'n', which comes from the previous word. And because the 'h' from 'het' drops, you do hear the 'n' very clearly. You might even think 'het' is pronounced as 'net'.
2 persons have voted this message useful
|
Sellars Diglot Newbie Netherlands Joined 5460 days ago 9 posts - 10 votes Speaks: Dutch*, English Studies: German, French
| Message 43 of 509 14 December 2009 at 9:38pm | IP Logged |
I can see why you'd prefer the -n- to belong to the word preceding "het". I don't think that necessarily has to be the case. The h- from "het" is dropped in connected speech. In my ipinion the -n- is a connection between "legde" and "het", whereby the -n- does not belong to any of the two words. The phase becomes something like "legde-n-et op zijn knie".
Note that in a lot of instances this will become "legdu-n-ut" instead of "legde-n-et"
1 person has voted this message useful
|
Vos Diglot Senior Member Australia Joined 5566 days ago 766 posts - 1020 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Dutch, Polish
| Message 44 of 509 15 December 2009 at 10:05am | IP Logged |
Question: Pronouncing " 's ". As in the remnant of des. I've only ever experienced it in writting, such as 's Nachts, 's
Avonds etc. But when saying this, do you still say "des", or simply articulate an s?
Dank jullie wel vooraf
1 person has voted this message useful
|
staf250 Pentaglot Senior Member Belgium emmerick.be Joined 5697 days ago 352 posts - 414 votes Speaks: French, Dutch*, Italian, English, German Studies: Arabic (Written)
| Message 45 of 509 15 December 2009 at 11:38am | IP Logged |
You simply articulate an S. In a poem or speaking very special you could say "des morgens, als de zon verschijnt
..." Normaliter you never use "des".
1 person has voted this message useful
|
tommus Senior Member CanadaRegistered users can see my Skype Name Joined 5866 days ago 979 posts - 1688 votes Speaks: English* Studies: Dutch, French, Esperanto, German, Spanish
| Message 46 of 509 16 December 2009 at 5:33pm | IP Logged |
FAQ-NL: Do 'elkaar' and 'mekaar' have the same meaning?
It seems like elkaar is much more common, but to me, they both appear to have the same meaning. Are they used somewhat differently?
1 person has voted this message useful
|
Fasulye Heptaglot Winner TAC 2012 Moderator Germany fasulyespolyglotblog Joined 5847 days ago 5460 posts - 6006 votes 1 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Latin, Danish, Norwegian, Turkish Personal Language Map
| Message 47 of 509 16 December 2009 at 6:24pm | IP Logged |
Vos wrote:
Question: Pronouncing " 's ". As in the remnant of des. I've only ever experienced it in writting, such as 's Nachts, 's Avonds etc. But when saying this, do you still say "des", or simply articulate an s?
Dank jullie wel vooraf |
|
|
The old-fashioned forms like "des avonds" aren't used anymore in spoken (and written) Dutch. So you pronounce:
s' avonds as "savonds"
s' ochtends as "sochtends".
Fasulye
Edited by Fasulye on 16 December 2009 at 9:47pm
1 person has voted this message useful
|
Vinbelgium Bilingual Tetraglot Groupie Belgium Joined 5824 days ago 61 posts - 73 votes Speaks: Dutch*, Flemish*, English, French Studies: Spanish, Russian
| Message 48 of 509 16 December 2009 at 6:58pm | IP Logged |
tommus wrote:
FAQ-NL: Do 'elkaar' and 'mekaar' have the same meaning?
|
|
|
They mean exactly the same.
"Zij houden van elkaar."
"Zij houden van mekaar."
I'd give a slight preference to 'elkaar'.
1 person has voted this message useful
|