Register  Login  Active Topics  Maps  

French diglossia- thoughts for discussion

  Tags: French
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
38 messages over 5 pages: 1 2 35  Next >>
Medulin
Tetraglot
Senior Member
Croatia
Joined 4668 days ago

1199 posts - 2192 votes 
Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese
Studies: Norwegian, Hindi, Nepali

 
 Message 25 of 38
03 April 2015 at 1:21am | IP Logged 
A good read:

Syntactic variation and diglossia in French


http://usir.salford.ac.uk/17553/1/2011-09_Syntactic_variatio n_and_diglossia_in_French.pdf

Edited by Medulin on 03 April 2015 at 1:22am

3 persons have voted this message useful



luke
Diglot
Senior Member
United States
Joined 7205 days ago

3133 posts - 4351 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Esperanto, French

 
 Message 26 of 38
03 April 2015 at 2:28am | IP Logged 
In formal writing, proper grammar is still expected in English if one wants to be taken seriously by all
educated speakers/readers. E.G. a resume or cover letter will probably be relegated to the "circular file"
(wastebasket) for substandard spelling, punctuation, or grammar errors. It makes sense. Someone who
either doesn't know what's right, isn't careful enough to proofread, or is too lazy to find out, isn't desireable in
many positions.

Having said that, this is an interesting discussion.

One thing that I like about knowing formal language, whether spoken or written, is that it helps make
litterature from 200 years ago still comprehensible, at least in English. It also seems to help with French and
Spanish.
1 person has voted this message useful



Medulin
Tetraglot
Senior Member
Croatia
Joined 4668 days ago

1199 posts - 2192 votes 
Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese
Studies: Norwegian, Hindi, Nepali

 
 Message 27 of 38
03 April 2015 at 12:37pm | IP Logged 
luke wrote:
In formal writing, proper grammar is still expected in English if one wants to be taken seriously


But many old(er) H-forms like

It is I.
She's no better than I.
I shall.
It looks as if it were going to rain.
To whom do you wish to speak?
If we had arrived earlier, we should have witnessed the riot.
I recommend you to book your flight earlier.
I wish I were.*
I wish it were I.
Was he wrong? I knew he had been wrong.


are no longer required

(even though you can find them in the grammar book my father
used when he started learning English, in 1960).

A style can be polite and formal yet contemporary without marked features that scream ''antiquated'', ''dated'' or ''archaic''.

If US/UK were Brazil, there would be language professors-turned-radio stars** correcting everyone by saying things like:

''You are to say It is I and not It's me, only rednecks say It''s me.
''Don't say I wish I was, it's plain ugly and only trailer trash uses it''.
'' You are to say I shall, If you say I will I shall not understand you''.

etc.


Children in US/UK are not required to know verbal forms of obsolete pronouns like ''thou makest'', yet in Brazil they are ''tortured'' by having to learn by heart things like ''vós pondes'' and other things that have been archaic for 300 years or more. PONDES sounds to Brazilians the same way MAKEST does to Americans.


* I wish I was is indeed more common in contemporary written English than I wish I were:


https://books.google.com/ngrams/graph?content=I+wish+I+were% 2CI+wish+I+was&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoot hing=3&share=&direct_url=t1%3B%2CI%20wish%20I%20were%3B%2Cc0 %3B.t1%3B%2CI%20wish%20I%20was%3B%2Cc0


(** Pasquale, Sacconi and the lot)


Edited by Medulin on 03 April 2015 at 1:33pm

3 persons have voted this message useful



Gallo1801
Diglot
Senior Member
Spain
Joined 4902 days ago

164 posts - 248 votes 
Speaks: English*, Spanish
Studies: Arabic (Written), Croatian, German, French

 
 Message 28 of 38
21 April 2015 at 9:40pm | IP Logged 
French is definitely not disglossic. You would have a better understanding of Haitian
Creole as a French speaker, with Kreyol considered a separate language, than a Moroccan
and an Iraqi would have of understanding each other.
2 persons have voted this message useful



Medulin
Tetraglot
Senior Member
Croatia
Joined 4668 days ago

1199 posts - 2192 votes 
Speaks: Croatian*, English, Spanish, Portuguese
Studies: Norwegian, Hindi, Nepali

 
 Message 29 of 38
22 April 2015 at 4:44am | IP Logged 
By definition,
Diglossia is not necessarily about regional differences but the ones between the spoken and the written form, for example Kannada speakers from Mysore and Bangalore understand each other perfectly fine while speaking their respective Low varieties, the same is true of Swiss people from let's say Basel and Zurich (Kannada and Swiss German are diglossic languages even though people understand all L variants with ease). Only when a diglossic language is spread across large territory you get the regional difference factor.
The sociolinguistic situation in Vatican was practically a diglossic one until 100 years ago (Latin was used in writing, Italian in speech) and by that time, Pope's state had already been shrunk to a few blocks of Rome.

Do French people enjoy watching Quebec sitcoms?
Do they understand them with ease?
Do they consider it ''proper'' French?

Edited by Medulin on 22 April 2015 at 4:58am

2 persons have voted this message useful



Arnaud25
Diglot
Senior Member
France
Joined 3842 days ago

129 posts - 235 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Russian

 
 Message 30 of 38
22 April 2015 at 8:52pm | IP Logged 
Medulin wrote:

Do French people enjoy watching Quebec sitcoms?
Do they understand them with ease?
Do they consider it ''proper'' French?

1. Quebec sitcoms are not broadcasted on french tv.
2. Yes, no problem (at least for me)
3. Nope, all that is not parisian is not proper :) (kidding, but almost true)

Honestly, the quebec accent is too strong to be broadcasted on french tv, even if the quebec french is very similar to the metropolitan french, apart from the colloquial expressions that can be decyphered more or less intuitively.
When singers from Quebec come and sing in France, they erase their accent to be sellable.

Edited by Arnaud25 on 22 April 2015 at 9:11pm

3 persons have voted this message useful



Serpent
Octoglot
Senior Member
Russian Federation
serpent-849.livejour
Joined 6597 days ago

9753 posts - 15779 votes 
4 sounds
Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese
Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish

 
 Message 31 of 38
22 April 2015 at 10:02pm | IP Logged 
Medulin wrote:
In non-diglossic languages (like English, Croatian, Rioplatense Spanish) people never say: ''Our language is so complicated''; ''I speak my language all wrong'', and there are no ''Speak better'' courses for native speakers of the language.

Hmm but what about all the avoidance of Serbianisms? And I've certainly seen some materials for natives on how to speak good/correct Croatian.

Monolingual English speakers also often think it's a very difficult language.

As for Finnish, I disagree about calling it diglossic. It simply isn't considered impolite to speak colloquially in many situations that require a more formal register in other countries. (long shot, but now I wonder if this is a trait of the Finnish society rather than the language... like, does this also apply to Finland Swedish too?)

Edited by Serpent on 22 April 2015 at 10:08pm

1 person has voted this message useful



kanewai
Triglot
Senior Member
United States
justpaste.it/kanewai
Joined 4889 days ago

1386 posts - 3054 votes 
Speaks: English*, French, Marshallese
Studies: Italian, Spanish

 
 Message 32 of 38
22 April 2015 at 11:38pm | IP Logged 
Medulin wrote:
    If US/UK were Brazil, there would be language professors-turned-
radio stars correcting everyone by saying things like:

''You are to say It is I and not It's me, only rednecks say It''s me.
''Don't say I wish I was, it's plain ugly and only trailer trash uses it''.
'' You are to say I shall, If you say I will I shall not understand you''.


In the US our language was constantly corrected by teachers. We obviously talked wrong
where I grew up, as our teachers as I heard these non-stop for years:

Ain't ain't a word.
Never a preposition end a sentence with.
Can I have some water? I don't know, can you? Oh, you mean may I.

Newspaper columnists will do essays on proper grammar, Eats, Shoots & Leaves
was a best seller, and I see plenty of grammar police on Facebook.




3 persons have voted this message useful



This discussion contains 38 messages over 5 pages: << Prev 1 2 35  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.