Babylonia Heptaglot Senior Member Germany Joined 5944 days ago 102 posts - 102 votes 2 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Turkish
| Message 41 of 55 24 September 2008 at 12:46pm | IP Logged |
JW, even nog een Germanisme eruithalen: het Duitse woord "eifersüchtig" is "jalours" in het Nederlands en het naamwoord heet "jalouzie".
Ik ben zelf ook heel lang niet meer in België geweest. Vlaaanderen kende ik een beetje en in Wallonië was ik steeds één keer. Ik heb wel op mijn werkplek gedeeltelijk met Vlaamse klanten te maken, ongeveer 5 % van alle calls die wij binnenkrijgen. Enige jaren lang kon ik Vlaamse radiozenders via de kabel beluisteren, maar nu heb ik geen kabelaansluiting meer. Ze speelden op die twee zenders leuke popmuziek in verschillende talen: Engels, Duits, Frans, Nederlands, Italiaans en Spaans.
1 person has voted this message useful
|
JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6122 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 42 of 55 24 September 2008 at 4:30pm | IP Logged |
Babylonia wrote:
JW, even nog een Germanisme eruithalen: het Duitse woord "eifersüchtig" is "jalours" in het Nederlands en het naamwoord heet "jalouzie".
|
|
|
Bedankt voor de correctie. Hoewel, is de correct spelling “jaloers/jaloezie”?
Bovendien, Hoe vertaalt men “ijverzuchtig” in het Duits? “Abgünstig”?
Edited by JW on 24 September 2008 at 4:32pm
1 person has voted this message useful
|
Babylonia Heptaglot Senior Member Germany Joined 5944 days ago 102 posts - 102 votes 2 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Turkish
| Message 43 of 55 25 September 2008 at 12:06am | IP Logged |
Hallo JW, bedankt voor jouw opmerkingen, die mij dwingen om nu in het woordenboek te kijken. Het naamwoord van 'jaloers' is 'jaloersheid' en niet 'jaloezie', dus zodoende was mijn uitleg niet helemaal correct. Sorry! Het woord "ijverzuchtig" staat inderdaad ook in het woordenboek met de Duitse vertaling "eifersüchtig", dan zou het een sinoniem van "jaloers" moeten zijn. Ik spreek en hoor al zoveel jaren Nederlands, maar het woord "ijverzuchtig" heb ik in NL nooit gehoord. Kan me iemand vertellen, hoezo niet? Is dit woord misschien verouderd? Graag zou ik dat willen weten.
1 person has voted this message useful
|
Gilgamesh Tetraglot Senior Member England Joined 6242 days ago 452 posts - 468 votes 14 sounds Speaks: Dutch, English, German, French Studies: Polish
| Message 44 of 55 02 October 2008 at 8:15am | IP Logged |
Je kunt ook "jaloezie" gebruiken, hoor. Klinkt in ieder geval heel wat mooier. Als je het maar wel met "oe" schrijft.
EDIT: Ik heb het woord 'ijverzuchtig' ook nog nooit eerder gehoord. Ik denk dat het een verouderd woord is. Hoe verder je teruggaat, deste meer lijken bepaalde Nederlandse woorden op Duitse woorden.
Edited by Gilgamesh on 02 October 2008 at 8:17am
1 person has voted this message useful
|
Jar-ptitsa Triglot Senior Member Belgium Joined 5898 days ago 980 posts - 1006 votes Speaks: French*, Dutch, German
| Message 45 of 55 02 October 2008 at 8:23am | IP Logged |
"Jaloersheid" heb ik nooit van gehoord. Jaloezie wel.
1 person has voted this message useful
|
JW Hexaglot Senior Member United States youtube.com/user/egw Joined 6122 days ago 1802 posts - 2011 votes 22 sounds Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian
| Message 46 of 55 02 October 2008 at 8:50am | IP Logged |
Gilgamesh wrote:
Ik heb het woord 'ijverzuchtig' ook nog nooit eerder gehoord. Ik denk dat het een verouderd woord is. Hoe verder je teruggaat, deste meer lijken bepaalde Nederlandse woorden op Duitse woorden. |
|
|
Jar-ptitsa wrote:
"Jaloersheid" heb ik nooit van gehoord. Jaloezie wel. |
|
|
Hier zijn een paar links t.a.v. ijverzuchtig, jaloersheid.:
http://synoniemen.net/index.php?zoekterm=ijverzuchtig
http://synoniemen.net/index.php?zoekterm=jaloersheid
Deze website vind ik interessant.
1 person has voted this message useful
|
Jar-ptitsa Triglot Senior Member Belgium Joined 5898 days ago 980 posts - 1006 votes Speaks: French*, Dutch, German
| Message 47 of 55 02 October 2008 at 10:57am | IP Logged |
De links van JW geven me een fantastisch leuk idee voor een nieuwe thread maar nu moet ik gaan eten dus straks zal ik het beginnen. Het heeft te maken met oudewetse terminologie enz wat ik prachtig en erg grappig vind. tot dan.
1 person has voted this message useful
|
Babylonia Heptaglot Senior Member Germany Joined 5944 days ago 102 posts - 102 votes 2 sounds Speaks: German*, DutchC1, EnglishB2, French, Italian, Spanish, Esperanto Studies: Turkish
| Message 48 of 55 23 October 2008 at 2:27pm | IP Logged |
Beste vrienden van de Nederlandse taal,
Ik heb dus net mijn eerste sound geüpload, om maar eens met de Nederlandse taal te beginnen. Bedankt voor de adviezen die ik via dit forum kreeg voor de download van de software! Ik weet nu dat mijn headset en het opnameprogramma werken en ik kan jullie voor de toekomst beloven dat ik ook nog voor andere talen sounds ga uploaden. Het is veel werk om zoiets te doen, maar het geeft toch wel een indruk over hoe de uitspraak klingt.
Babylonia
Edited by Babylonia on 23 October 2008 at 2:30pm
1 person has voted this message useful
|