t123 Diglot Senior Member South Africa https://github.com/t Joined 5612 days ago 139 posts - 226 votes Speaks: English*, Afrikaans
| Message 25 of 34 09 December 2010 at 4:53pm | IP Logged |
A teacher is a onderwyser[es], a pupil is a leerling or student. I suppose onderwyser
comes from unterweisen.
Edited by t123 on 09 December 2010 at 4:53pm
1 person has voted this message useful
|
mick33 Senior Member United States Joined 5925 days ago 1335 posts - 1632 votes Speaks: English* Studies: Finnish Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish
| Message 26 of 34 09 December 2010 at 7:50pm | IP Logged |
Romanist wrote:
"Sy druk haar palms liggies teen die koelte van haar kaal knieë."
Does anyone have an idea what "liggies" means in the above sentence?
(I have been unable find this word anywhere!) |
|
|
t123 already explained what "liggies" means in this context, but I think I know another reason why you struggled with this word; "liggies" is the diminutive form of "lig". Diminutive forms of nouns, and sometimes verbs, are very popular in Afrikaans, unfortunately they are not usually mentioned in bilingual dictionaries. When I started learning Afrikaans, I found that this page gave a good introductory explanation. Yes, I know it says pronunciation, but it's also the only place I know of that gives examples of Afrikaans diminutives in English.
Hope this helps
Groete
Mick
Edited by mick33 on 09 December 2010 at 7:58pm
3 persons have voted this message useful
|
Romanist Senior Member United Kingdom Joined 5283 days ago 261 posts - 366 votes Studies: Italian
| Message 27 of 34 10 December 2010 at 12:39pm | IP Logged |
Thanks once again for the very helpful input guys. ;-)
Mick33 is 100% right - I would have understood 'lig' on its own. These diminutive-endings are something that I'll have to watch out for in future.
On the whole things are going very well, I'd say. I did some more passive reading of "Infanta" last night, and I really feel like I'm tantalizingly close to a level where I could just read Afrikaans for pure enjoyment and entertainment!
Edited by Romanist on 10 December 2010 at 12:40pm
1 person has voted this message useful
|
Romanist Senior Member United Kingdom Joined 5283 days ago 261 posts - 366 votes Studies: Italian
| Message 28 of 34 11 December 2010 at 10:59pm | IP Logged |
Passage 3. Ch 1. Pg 8
(I'm finding it takes too long to re-type the whole text here, so I'm just listing the stuff I couldn't understand at first reading.)
uithaal - to fetch out, to take out(?) ("Hy haal darvan uit")
toets - to test ("Sy vingers toets die egtheid")
bepaal - to determine, to stipulate
verhaal - story, account, narrative
herken - (??) ("... of sy herken word")
elk - every
deernis - compassion
afgemete - (??) ("... nie so afgemete soos die predikante van haar jong nie.")
ontsteld - upset, disconcerted
aanskarrel - to search for(?) ("..., haar gedagtes wat skarrel agter die regte woorde aan.")
katoen - cotton
wielvelling - wheelrim
afwissel - to change, to alternate
sag - soft
omhels - to embrace
beaam - (??) ("'Die begin', beaam sy, haar stem sterker.")
skep - to scoop(?) ("Haar vingers skep die lang blonde hare ...")
behendig - dexterous
Edited by Romanist on 11 December 2010 at 11:03pm
1 person has voted this message useful
|
Syntax Bilingual Hexaglot Newbie South Africa Joined 5096 days ago 28 posts - 40 votes Speaks: English*, Afrikaans*, German, Italian, Spanish, Russian Studies: Mandarin
| Message 29 of 34 13 December 2010 at 5:37pm | IP Logged |
Hi. I'm new and stumbled across this page by chance.
I just thought I should point this out:
Herken- recognize
elke- every
Be careful with some of those skeibare werkwoorde :
-"skarrel",instead of "aanskarrel" would be used in most cases. (I can't think of any
time were I would use "aanskarrel")
-"wissel" is more common than "afwissel"
Of course, I could be wrong, but that is the way I speak
Sterkte met die leesery!
2 persons have voted this message useful
|
Romanist Senior Member United Kingdom Joined 5283 days ago 261 posts - 366 votes Studies: Italian
| Message 30 of 34 13 December 2010 at 10:14pm | IP Logged |
Thanks for helping me out, Syntax.
Baie dankie! ;-)
1 person has voted this message useful
|
Romanist Senior Member United Kingdom Joined 5283 days ago 261 posts - 366 votes Studies: Italian
| Message 31 of 34 16 December 2010 at 5:18pm | IP Logged |
Well, it's true what they say folks: you really DO need to be obsessive almost to the point of mental illness in order to sustain the Schliemann method for more than a few days!!
Just reading Afrikaans is one thing: I find I can read my chosen text and get the gist right away. By looking up about one word out of every 15-20 words, I can then nail the meaning right down to about 99%. What's more, I find that when I go back to earlier pages and re-read them after a few days, I can instantly remember most of the stuff that I had to look up first time round.
So far, so good.
But being able to RECITE whole pages verbatim!? Argh! No way! I can't do it! :-0
It's funny, because I get the sense that what I'm doing really IS improving my reading in Afrikaans. But let's be honest here: I'm not even coming close to emulating Schliemann!
The guy must have been a real grade-one genius, I think.
1 person has voted this message useful
|
Romanist Senior Member United Kingdom Joined 5283 days ago 261 posts - 366 votes Studies: Italian
| Message 32 of 34 06 January 2011 at 8:06pm | IP Logged |
I feel bad about this. I really did mean to start 2011 by doing this Afrikaans challenge!
Sadly, it just hasn't happened.
There are no excuses - I know that I have failed miserably here.
I just couldn't seem to find the motivation to keep it up, alas :-O
CHALLENGE ABORTED
1 person has voted this message useful
|