Register  Login  Active Topics  Maps  

Snowflake’s Mandarin Log

  Tags: Mandarin
 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
740 messages over 93 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 8 ... 92 93 Next >>
Snowflake
Senior Member
United States
Joined 5957 days ago

1032 posts - 1233 votes 
Studies: Mandarin

 
 Message 57 of 740
28 November 2008 at 12:34am | IP Logged 
Moving slowly on the Chinese these days given the busyness of the holidays now. Was able to get a nice explanation of the difference between 抱歉 (bao4 qian4) and 对不起 (trad 對不起, dui4 bu5 qi3). The friend I talked to said he'd use 抱歉 only when the situation is serious or when talking to someone in a high, respectable position. Like 拜托 (bai4 tuo1) I will have to pay attention to how 抱歉 is used in the movies.

I ordered DVDs of a Korean TV series that comes with Mandarin dubbing and subtitles. This goes under the heading of doing (or trying to do) the things I normally like to though in my target language. This was in part prompted by the local Mandarin TV programming. The hospital soap opera turns out to be a Korean series. The dubbing has the clearest, most distinct Mandarin that I can recall. Am hoping the series that I ordered has the some of the same characteristics.
1 person has voted this message useful



Snowflake
Senior Member
United States
Joined 5957 days ago

1032 posts - 1233 votes 
Studies: Mandarin

 
 Message 58 of 740
28 November 2008 at 5:46pm | IP Logged 
Have been listening carefully to the uses of 抱歉 (bao4 qian4) and 拜托 (bai4 tuo1). I'd like to talk to another native speaker about the use of 抱歉. The slang usage of 拜托 appears A LOT in my movies....that isn't too surprizing since many of them were done in Taiwan. Also after hearing a word/phrase I have a tendency to think about its' usage. The problem is then I miss the next few things which are said. It also doesn't help in getting to thinking in Chinese.
1 person has voted this message useful



Snowflake
Senior Member
United States
Joined 5957 days ago

1032 posts - 1233 votes 
Studies: Mandarin

 
 Message 59 of 740
02 December 2008 at 6:59pm | IP Logged 
I talked to another native speaker about the use of 抱歉 (bao4 qian4) and 对不起 (trad 對不起, dui4 bu5 qi3). The person from Jiangsu province said the two are the same. That is more in keeping with the usage in my movies.

The DVDs for my Korean TV series came (Coffee Prince). My son was surprized at the modern (Western) feel of the first episode.


1 person has voted this message useful



吕明扬
Newbie
United States
Joined 6054 days ago

30 posts - 30 votes
Speaks: English*
Studies: Mandarin

 
 Message 60 of 740
02 December 2008 at 11:18pm | IP Logged 
Is Coffee Prince the one where a girl pretends to be a guy so she can work at a coffee shop, then falls in love with her boss?
1 person has voted this message useful



Snowflake
Senior Member
United States
Joined 5957 days ago

1032 posts - 1233 votes 
Studies: Mandarin

 
 Message 61 of 740
03 December 2008 at 7:15pm | IP Logged 
Yes, Coffee Prince is basically about a tom-boy who pretends to be a boy to get a job. Later she and her boss fall for each other. It's based on a Japanese manga. There are Chinese subtitles in traditional and simplified characters. A funny thing is that the packaging mentions Cantonese and not Mandarin audio. There is no Cantonese audio in this set.



Edited by Snowflake on 04 December 2008 at 6:55pm

1 person has voted this message useful



Snowflake
Senior Member
United States
Joined 5957 days ago

1032 posts - 1233 votes 
Studies: Mandarin

 
 Message 62 of 740
04 December 2008 at 6:59pm | IP Logged 
Separated the following paragraphs from my previous post since it's directed toward people in general.

On a related note, my friend from Beijing said that she's watched a lot of Korean TV series and that they are good (from a Mandarin perspective).   This means quite a bit to me as she has warned about some movies having poor Mandarin. I watched one of those.... in some sections I could hardly believe that they were speaking in Mandarin.

Talking about movies and TV series, the http://www.mysoju.com/ site has links to watch Korean, Japanese, Hong Kong, Taiwan and mainland movies and/or TV series. All the Chinese ones are listed toward the bottom of that page.
1 person has voted this message useful



Snowflake
Senior Member
United States
Joined 5957 days ago

1032 posts - 1233 votes 
Studies: Mandarin

 
 Message 63 of 740
04 December 2008 at 7:02pm | IP Logged 
The Harbaugh book arrived yesterday. I'm planning on learning the 182 "radicals" first.
1 person has voted this message useful



Biujee
Newbie
United States
Joined 5846 days ago

8 posts - 9 votes
Speaks: English*
Studies: Mandarin

 
 Message 64 of 740
04 December 2008 at 11:32pm | IP Logged 
Snowflake, Thanks so much for providing the links for the Tv shows and Movies, I was looking everywhere for
Mandarin Shows that had subtitles and this is an amazing find.... My learning will increase tenfold now thanks to
you...

Much appreciated Kind Sir... (Assuming you are a guy of course..)


1 person has voted this message useful



This discussion contains 740 messages over 93 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 79 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.3125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.