Register  Login  Active Topics  Maps  

A crise no ensino de Español no Brasil

  Tags: Portuguese
 Language Learning Forum : Multilingual Lounge Post Reply
49 messages over 7 pages: 1 2 3 4 5 6 7  Next >>
Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6044 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 1 of 49
01 August 2008 at 11:16am | IP Logged 
Este tópico é para discutir com vocês uma situação que tenho observado: a falta de interesse no aprendizado do Espanhol.....está em Português, mas é bom que tenham uma idéia como o Brasil prioriza as relações com seus vizinhos e até mesmo a maneira q o Governo incentiva seus contribuintes a estudar o idiomas e até mesmo outros:

Apesar de todo o esforço por parte do Governo Espanhol e seus setores, apesar do Mercosul e da proximidade com os países latino-americanos, o espanhol não atrai os estudantes brasileiros e isso se verifica em situações como:
1) A Universidade Veiga de Almeida (particular) - RJ - está com a última turma de Letras - Habilitação: Espanhol graduando-se este ano. Nos Vestibulares de Janeiro e Julho não houve procura;
2) A Faculdade CCAA (particular) - RJ - já fechou o curso por falta de procura. Está
oferecendo vagas apenas para Habilitações em Inglês e Literatura;
3) A Universidade Gama Filho (particular) - RJ - idem acima;
4) A UniverCidade (particular) - RJ - idem acima;
5) A UERJ (pública estadual) - RJ - está com pouquíssimos alunos cursando Língua Espanhola. A maioria está em Inglês e Francês. No Vestibular, a procura é pequena;
6) A UFF (pública federal) - Niterói-RJ - não abriu este ano Especialização em Língua Espanhola por falta de procura;
7) A Unigranrio (particular) - Caxias-RJ - abriu Especialização em Língua Espanhola, porém a procura foi mínima. Abriram a turma com menos de 20 alunos;
8) A Universidade Castelo Branco (particular) - RJ - idem acima;
9) As vagas oferecidas nos últimos concursos - estaduais e municipais - foram mínimas, não chegando a 200;
10) As escolas municipais do Rio de Janeiro adotaram o francês no Ensino Fundamental como segunda língua para seguir o determinado pelo MEC quanto ao ensino de línguas estrangeiras. No Ensino Médio, segue o inglês;
11) Os cursos de idiomas oferecem menos vagas devido à pouca procura.
Graduei-me há um ano e até o momento não consegui trabalhar com espanhol, somente Português.

Qual a opinião de vcs?
1 person has voted this message useful



Felipe
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5840 days ago

451 posts - 501 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Italian, Dutch, Catalan

 
 Message 2 of 49
01 August 2008 at 12:18pm | IP Logged 
Eu acho isto triste. O espanhol é um idioma tão útil, e com Mercosul deveria ser ainda mais no Brasil. É muito parecido com português, e os brasileiros poderiam explorar as semelhanças.
Por outro lado, não sei se os argentinos, uruguaios, etc. estudam português. Se tem uma expectativa que os brasileiros aprendam espanhol, devido a Mercosul, deve ter a mesma expectativa que nos países hispânicos aprendam português. Os hispânicos também poderiam explorar as semelhanças dos dois idiomas.
Pode ser que o povo comum não vê as possibilidades? Gostaria de saber quantos dos alunos de inglês ou francês realmente aprendem a falar bem. Será a porcentagem maior que os que estudam espanhol?
1 person has voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6044 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 3 of 49
01 August 2008 at 7:31pm | IP Logged 
esses dados dizem respeito ao estado do Rio de Janeiro, mas creio q tenha a ver com o país todo.....

que eu saiba, na Argentina e Uruguai, a língua portuguesa tem tido uma popularidade razoável, mesmo q não seja as mil maravilhas....
1 person has voted this message useful



Olympia
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5791 days ago

195 posts - 244 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Old English, French

 
 Message 4 of 49
02 August 2008 at 9:08am | IP Logged 
Espero que no les importe que escriba en español porque no hablo portugués. Me parece que a los brasileños y los
portugueses no les interesa mucho aprender el español porque hay mucha similitud entre los idiomas. Ven que
puedo entender lo que ustedes dicen en portugués sin saber hablarlo. Es probable que los que hablan portugués
crean que aprender un idioma tan parecido al suyo no vale la pena y prefieren estudiar otro idioma distinto.
3 persons have voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6044 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 5 of 49
02 August 2008 at 11:59am | IP Logged 
Olympia wrote:
Espero que no les importe que escriba en español porque no hablo portugués. Me parece que a los brasileños y los
portugueses no les interesa mucho aprender el español porque hay mucha similitud entre los idiomas. Ven que
puedo entender lo que ustedes dicen en portugués sin saber hablarlo. Es probable que los que hablan portugués
crean que aprender un idioma tan parecido al suyo no vale la pena y prefieren estudiar otro idioma distinto.


Bueno, Olympia, hay muchos que lo piensan así pero ten en cuenta que hay otros idiomas latinos que tienen palabras similares o casi a las del Portugués......como dice el reporte, hay más gente estudiando Francés, Italiano, que todavía presenta sus similitudes.....además, es más posible que haya más argentinos o uruguayos que estén estudiando el portugués, proporcionalmente, que brasileños estudiando el castellano....pero lo que realmente me enoja es el prejuicio que el idioma sufre acá, al ser considerado cutre....dicho prejuicio ha sido generado por una equivocada impresión de que el resto de Latinoamerica está una porquería....como si acá fuera una maravilla....huuuummmmm.....

Sin embargo, la enseñanza de idiomas en Brasil no es la ideal....
1 person has voted this message useful



Olympia
Triglot
Senior Member
United States
Joined 5791 days ago

195 posts - 244 votes 
Speaks: English*, Spanish, Portuguese
Studies: Old English, French

 
 Message 6 of 49
02 August 2008 at 12:41pm | IP Logged 
Me imagino que las similitudes entre el español y el portugués son muchas más que las entre el portugués y los
otros idiomas romances. Si trato de leer francés o Italiano por ejemplo, tengo más dificultades. Si yo fuera en el
lugar de los brasileños, querría viajar más lejos de mi país, tal vez a Europa, y países como Francia y Italia son
destinatarios muy populares. Hay que tomar en cuenta que la cultura de Brasil y las culturas de los países
hispanohablantes tienen mucho en común porque comparten historias y geografias similares (no quiero disminuir
la importancia de las diferencias entre las culturas distintas), y creo que muchos quisieran ir a Europa para
experimentar una cultura muy diferente de la suya.
2 persons have voted this message useful



Alvinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 6044 days ago

828 posts - 832 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish

 
 Message 7 of 49
02 August 2008 at 1:08pm | IP Logged 
es algo complejo todo eso que estamos debatiendo, aunque tenga mi opinión personal acerca de este tema......un país que dicen estar en un proceso interesante de crecimiento, la enseñanza y conciencia de la importancia de los idiomas en la vida de muchos brasileños deberían estar acompañando este processo de desarrollo económico, aunque no tengo percepción de este dicho crecimiento...

Edited by Alvinho on 02 August 2008 at 1:11pm

1 person has voted this message useful



JW
Hexaglot
Senior Member
United States
youtube.com/user/egw
Joined 5932 days ago

1802 posts - 2011 votes 
22 sounds
Speaks: English*, German, Spanish, Ancient Greek, French, Biblical Hebrew
Studies: Luxembourgish, Dutch, Greek, Italian

 
 Message 8 of 49
02 August 2008 at 5:39pm | IP Logged 
Esto hilo es muy interesante (también es muy interesante que se convierta de portugués a español). Pienso que Olympia tenga razón que los Brasileños opinen que español sea un idioma muy parecido a portugués y no valga la pena estudiarlo en serio. También, pienso que Alvinho tenga razón que los Brasileños consideren que español sea “cutre” un idioma hablado de gente pobre y de clase baja (pienso que esta actitud sea común en los EE.UU.).

Con respecto a ingles, pienso que los Brasileños, como el resto del mundo, quieran aprenderlo porque sea la lingua franca del mundo. Con respecto a francés y Italiano, probablemente son popular a causa del status como lenguas europeas y de cultura y sofisticación.


Edited by JW on 02 August 2008 at 5:42pm



1 person has voted this message useful



This discussion contains 49 messages over 7 pages: 2 3 4 5 6 7  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3613 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.