Register  Login  Active Topics  Maps  

Mick’s Afrikaans study journal

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
57 messages over 8 pages: 1 2 3 46 7 8 Next >>
mick33
Senior Member
United States
Joined 5722 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 33 of 57
12 November 2009 at 10:59pm | IP Logged 
I'll have one more go at translating Afrikaans song lyrics here. I finally found a complete version of one of my favorite songs on YouTube Laurika Rauch - Stuur Groete Aan Mannetjies Roux. I think I'll do this one by paragraph; that seems to work better than translating each line separately.

Stuur Groete Aan Mannetjies Roux
Send regards to Mannetjies Roux

My oom se motor is 'n ou masjien
hy maak dit vol met dieselien
en hy sing in die strate as hy ons kom sien
my oom is oud en ek is skaars dertien

My uncle's car is an old machine
he fills it up with diesel fuel
and he sings in the street when he comes to see us
my uncle is old and I am barely thirteen


My oom drink koffie en my tannie tee
ek vra oor die reën en hy sê ja-nee
en hy drink soet koffie met sy een oog toe
en hy praat weer oor die drie van Mannetjies Roux

My uncle drinks coffee and my auntie tea
I ask about the rain and he says "yeah"
and he drinks sweet coffee with one eye closed
and he talks about the three from Mannetjies Roux


I'm unsure about the second and third lines here; I know "ja-nee" is a slang expression that is usually translated as yes but maybe in this context it means "whatever". I am also not clear about "toe", I think it supposed to mean he's going blind, but I'll have to look into this further. I chose not to translate the name Mannetjies Roux, I think it still makes sense though.

Koor:(Chorus)
O Stuur ons net so 'n bietjie reën
my oom het 'n tenk vol dieselien
en seën my pa en seën my ma
en my oom op sy plaas in Afrika

O send us just a little rain
my uncle has a tank of diesel fuel
and bless my pa and bless my ma
and my uncle on his farm in Africa


Maar my oom het gesukkel op die plaas
want die son was te warm en die reën te skaars
en die man van die bank het net sy kop geskud
want my oom, ja my oom was te diep in die skuld

But my uncle had struggles on the farm
'cause the sun was too hot and the rain too scarce
and the man from the bank just shook his head
'cause my uncle, yeah my uncle was too deeply in debt


My oom se motor is 'n ou masjien
hy maak dit vol met dieselien
en hy ry na lande in die oggenddou
die lande vaal en sy oë grou

My uncle's car is an old machine
he fills it up with diesel fuel
and he rides over the land in the morning dew
the land is pale(?) and his eyes are old


I don't know for sure what "vaal" means

Koor:(Chorus)
O Stuur ons net so 'n bietjie reën
my oom het 'n tenk vol dieselien
en seën my pa en seën my ma
en my oom op sy plaas in Afrika

O send us just a little rain
my uncle has a tank of diesel fuel
and bless my pa and bless my ma
and my uncle on his farm in Africa


En as jy in die oggend in die lande stap
hoor jy nog sy motor met sy klak-klak-klak
maar my oom, ja my oom se oë nou albei toe
In sy brief stuur hy groete aan Mannetjies Roux

And if you in the morning walk across the land
you'll just hear his motor with it's click-click-click
but my uncle, yeah my uncle's eyes are both closed now
In his letter he sends regards to Mannetjies Roux


I think the third line implies that the uncle is now blind

Koor:(Chorus)
O Stuur ons net so 'n bietjie reën
my oom het 'n tenk vol dieselien
en seën my pa en seën my ma
en my oom op sy plaas in Afrika

O send us just a little rain
my uncle has a tank of diesel fuel
and bless my pa and bless my ma
and my uncle on his farm in Africa


Lekker bly
Mick

Edited by mick33 on 16 July 2011 at 10:04pm

1 person has voted this message useful



jvv
Newbie
Netherlands
Joined 5307 days ago

18 posts - 22 votes
Speaks: Dutch*

 
 Message 34 of 57
13 November 2009 at 4:56am | IP Logged 
First let me say I don't know Afrikaans, so I might be way off, but I think
"but my uncle, yeah my uncle's eyes are both closed now"
could mean his uncle is dead (implying he committed suicide).


Edited by jvv on 13 November 2009 at 4:59am

1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5722 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 35 of 57
13 November 2009 at 8:32am | IP Logged 
Interesting, I hadn't thought of that.
1 person has voted this message useful



jvv
Newbie
Netherlands
Joined 5307 days ago

18 posts - 22 votes
Speaks: Dutch*

 
 Message 36 of 57
13 November 2009 at 9:33am | IP Logged 
You might find these interesting to read :

http://web.me.com/roblepair/zuid-afrika/laurika_mannetjies_r oux.html
http://afrikaans.be/2004/09/19/engelsman-torr-in-afrikaans/

1 person has voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5722 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 37 of 57
13 November 2009 at 7:42pm | IP Logged 
jvv wrote:
You might find these interesting to read :

    http://web.me.com/roblepair/zuid-afr ika/la urika_mannetjies_r oux.html
http://afrikaans.be/2004/09/19/engelsman-torr-in-afrikaans/
Thanks, I did find those articles interesting to read and I learned that Mannetjies Roux is not a place but rather it refers to a rugby player who played for the Springboks (South Africa's national rugby team) in the 1960s, and the line "en hy praat weer oor die drie van Mannetjies Roux" alludes to a legendary goal he scored in a 1962 match against the British Lions. The uncle in the song talked about this event often and before dying at the end (maybe it was suicide?), he again sends his regards to Mannetjies Roux. This information gives the song deeper meaning and makes me like it even more. In this context the chorus, wherein the young girl pleads for rain and that her parents and uncle be blessed, is even more poignant as together the verses and chorus suggest a desire to hold onto past glories even as the present reality becomes more grim.

Edited by mick33 on 02 December 2009 at 6:06pm

1 person has voted this message useful



Malivar
Triglot
Newbie
United States
Joined 5172 days ago

5 posts - 8 votes
Speaks: English, Afrikaans*, Spanish
Studies: Dutch, Russian

 
 Message 38 of 57
09 March 2010 at 3:40am | IP Logged 
Dis goed om te sien dat daar nog mense is wat wil Afrikaans leer, want ek het in Suid Afrika groot geword maar ek
sien n' afname in belangsteling met mense wat die taal wil leer.
2 persons have voted this message useful



mick33
Senior Member
United States
Joined 5722 days ago

1335 posts - 1632 votes 
Speaks: English*
Studies: Finnish
Studies: Thai, Polish, Afrikaans, Hindi, Hungarian, Italian, Spanish, Swedish

 
 Message 39 of 57
10 March 2010 at 6:01am | IP Logged 
Welkom na die forum, dis goed om 'n afrikaanssprekender te ontmoet. Afrikaans is nie 'n baie gewild taal te leer nie, inderdaad meeste amerikaners weet niks oor afrikaans nie. Ja, afrikaans kan 'n buitengewoon keus wees, maar ek gee nie om oor dat nie omdat ek hou van die taal.

Edited by mick33 on 10 March 2010 at 9:24am

1 person has voted this message useful



Malivar
Triglot
Newbie
United States
Joined 5172 days ago

5 posts - 8 votes
Speaks: English, Afrikaans*, Spanish
Studies: Dutch, Russian

 
 Message 40 of 57
17 March 2010 at 3:26am | IP Logged 
mick33 wrote:
Welkom na die forum, dis goed om 'n afrikaanssprekender te ontmoet. Afrikaans is nie 'n baie
gewild taal te leer nie, inderdaad meeste amerikaners weet niks oor afrikaans nie. Ja, afrikaans kan 'n buitengewoon
keus wees, maar ek gee nie om oor dat nie omdat ek hou van die taal.

Wel, dit is definitief goed om te sien dat daar iemand is wat belangstel, haha. Ek geniet dit om ander mense te
ontmoet wat Afrikaans praat in die VSA. As ek mag vra, hoe is jy besig om Afrikaans te studeer?


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 57 messages over 8 pages: << Prev 1 2 3 46 7 8  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3125 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.