Register  Login  Active Topics  Maps  

Is Polish really that hard?

 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
125 messages over 16 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 15 16 Next >>
Haukilahti
Triglot
Groupie
Finland
Joined 4962 days ago

94 posts - 126 votes 
Speaks: Finnish*, English, Polish

 
 Message 113 of 125
26 September 2011 at 2:48pm | IP Logged 
EricsonWillians wrote:
Well, but I have this necessity, I really want to learn a Slavic Language, since I
speak none of them, I think that by learning some of polish I'll have less problems
when I begin to explore the Russian Language.

I'd suggest the opposite way. First Russian, then Polish.
3 persons have voted this message useful



Camundonguinho
Triglot
Senior Member
Brazil
Joined 4747 days ago

273 posts - 500 votes 
Speaks: Portuguese*, English, Spanish
Studies: Swedish

 
 Message 114 of 125
18 December 2011 at 1:25am | IP Logged 
EricsonWillians wrote:
Kartof wrote:
Not to be nosy, but what about Bulgarian? No cases, similar sounds to
Portuguese, complex verbs like in
Portuguese, and a lot of vocabulary in common with Russian. The only hinderance may be
Cyrillic, which may be
an advantage if you're confused by consonant clusters and diacritics. If you have a
particular attachment to Polish,
disregard what I just said :).


I've developed a particular taste by the Polish language, because of this natural
thought that the language is hard, but I'll take a look at the Bulgarian, it sounds
very interesting (Despite the complexity of the verbs just like in Portuguese, that's
not a very attractive thing hahaha). The verbs of my language are really hard, and it's
funny the fact that the majority of the Brazilian people don't speak their language
CORRECTLY (In fact, that's really frustrating and bloody shameful). I speak good
Portuguese, but because of me, a lot of people here are very ignorant. I don't know if
that happens in European countries, but here a lot of people just speak
Portuguese WRONG.


We Brazilians don't speak their language wrong. we live in a diglossic situation.
Just like Swiss Germans. Swiss German is not incorrect German although it's very different from formal written German. In fact, our language is more Brazilian than it is Portuguese, so what. Portuguese is incorrect Latin too, it's a bastardized Latin, ''wrong'', vulgar Latin, if you wish.

Edited by Camundonguinho on 18 December 2011 at 1:25am

3 persons have voted this message useful



EricsonWillians
Triglot
Newbie
Brazil
myspace.com/pois
Joined 5003 days ago

8 posts - 12 votes
Speaks: Portuguese*, English, German
Studies: Norwegian, Polish, Italian

 
 Message 115 of 125
18 December 2011 at 8:40am | IP Logged 
Quote:
Just like Swiss Germans. Swiss German is not incorrect German although it's
very
different from formal written German. In fact, our language is more Brazilian than it
is Portuguese, so what. Portuguese is incorrect Latin too, it's a bastardized Latin,
''wrong'', vulgar Latin, if you wish.


I understand your point of view, but it is a point of view. Our country speaks
officially Portuguese, and theoretically we were supposed to speak "correctly", which
means, conjugate the verbs properly, use the second-person plural "vós" without reading
the bible, etc. I'd rather also speak "BRAZILIAN", that would be more "correct", but
the difference is not so big yet, maybe that will happen in the future.
The people in Portugal don't speak LATIN, I mean, they don't say such a thing, so, they
can speak "wrong Latin" as frequently as they wish. But that was not my point of view,
I wished to say that we have some very extreme problems with education, it's not a
"official" problem, it's an educational problem, we both know that. Sincerely, I'm not
satisfied with the education of my country, I have only 20 years old, so, I've met a
lot of "young people", and these fellows have a TERRIBLE portuguese.
No, they speak such an alien language, entirely "slang".. I've never been in
Switzerland, but I'm pretty sure that they speak their "different German" more politely
than our "different Portuguese".

Keep yourself very well fellow brazilian!

Edited by EricsonWillians on 18 December 2011 at 8:41am

1 person has voted this message useful



Марк
Senior Member
Russian Federation
Joined 5054 days ago

2096 posts - 2972 votes 
Speaks: Russian*

 
 Message 116 of 125
18 December 2011 at 8:51am | IP Logged 
From the linguistic point of view all languages and dialects are equal.
4 persons have voted this message useful



EricsonWillians
Triglot
Newbie
Brazil
myspace.com/pois
Joined 5003 days ago

8 posts - 12 votes
Speaks: Portuguese*, English, German
Studies: Norwegian, Polish, Italian

 
 Message 117 of 125
18 December 2011 at 9:27am | IP Logged 
Марк wrote:
From the linguistic point of view all languages and dialects are equal.


I agree...
1 person has voted this message useful



Homogenik
Diglot
Senior Member
Canada
Joined 4822 days ago

314 posts - 407 votes 
Speaks: French*, English
Studies: Polish, Mandarin

 
 Message 118 of 125
23 December 2011 at 7:26pm | IP Logged 
Except portuguese and russian. Those languages are just wrong.



**kidding**
2 persons have voted this message useful



Zireael
Triglot
Senior Member
Poland
Joined 4649 days ago

518 posts - 636 votes 
Speaks: Polish*, EnglishB2, Spanish
Studies: German, Sign Language, Tok Pisin, Arabic (Yemeni), Old English

 
 Message 119 of 125
02 March 2012 at 7:34pm | IP Logged 
Quote:
Ś - corresponds to Mandarin "x" [ɕ]
Sz - corresponds to "sh"      [ʂ]
Ć - corresponds to "j"      [t͡ɕ]
Cz - corresponds to "zh" [t͡ʂ]


I never knew that Mandarin has the same sounds as Polish. Does that mean Mandarin is easy for Polish speakers and vice versa?

1 person has voted this message useful



pesahson
Diglot
Senior Member
Poland
Joined 5726 days ago

448 posts - 840 votes 
Speaks: Polish*, English
Studies: French, Portuguese, Norwegian

 
 Message 120 of 125
03 March 2012 at 12:22pm | IP Logged 
Zireael wrote:
Quote:
Ś - corresponds to Mandarin "x" [ɕ]
Sz - corresponds to "sh"      [ʂ]
Ć - corresponds to "j"      [t͡ɕ]
Cz - corresponds to "zh" [t͡ʂ]


I never knew that Mandarin has the same sounds as Polish. Does that mean Mandarin is easy for Polish speakers and vice versa?


Polish has even more overlaping sounds with different languages. Does it make it easy to learn all of them then?

It means that it will just be a little bit easier I assume.


1 person has voted this message useful



This discussion contains 125 messages over 16 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.4688 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.