Register  Login  Active Topics  Maps  

Did you know that...? (language trivia)

  Tags: Language Trivia
 Language Learning Forum : Philological Room Post Reply
90 messages over 12 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 11 12 Next >>
Arekkusu
Hexaglot
Senior Member
Canada
bit.ly/qc_10_lec
Joined 5190 days ago

3971 posts - 7747 votes 
Speaks: English, French*, GermanC1, Spanish, Japanese, Esperanto
Studies: Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Estonian

 
 Message 81 of 90
12 January 2011 at 9:34pm | IP Logged 
In French, the word for love (amour) is masculine in the singular, but feminine in the plural. A few other words also share this weird feature.

(To be confirmed) In Mandarin, no syllable begins and ends with the same semi-vowel, making the word "wow" phonologically impossible.
1 person has voted this message useful



Matheus
Senior Member
Brazil
Joined 4890 days ago

208 posts - 312 votes 
Speaks: Portuguese*
Studies: English, French

 
 Message 82 of 90
14 January 2011 at 1:41am | IP Logged 
"Socorram me subi no onibus em Marrocos"

Just read it from right to left and you have the same phrase in Brazilian Portuguese.

Translation -
"Help me, I've got a bus in Marrocos". I like this funny phrase.
2 persons have voted this message useful



ReneeMona
Diglot
Senior Member
Netherlands
Joined 5144 days ago

864 posts - 1274 votes 
Speaks: Dutch*, EnglishC2
Studies: French

 
 Message 83 of 90
21 February 2011 at 2:21pm | IP Logged 
The longest palindrome in Dutch is nepkoortsmeetsysteemstrookpen.

I also found potstalmelkkoortspilstaalplaatslipstrookklemlatstop but I don't think it should count because it makes no sense.
2 persons have voted this message useful



JaKorChi
Newbie
Australia
Joined 4868 days ago

18 posts - 19 votes
Speaks: English*
Studies: Japanese, Korean, Afrikaans, Mandarin

 
 Message 84 of 90
06 March 2011 at 8:53am | IP Logged 
Korean has two separate verbs for "I know" and "I don't know": "알다" and "모르다", respectively. There are also many different polite sentence endings in Korea which you need to know. Off the top of my head, there must be more than five or six... and their use depends on the listener and the situation.
2 persons have voted this message useful



leosmith
Senior Member
United States
Joined 6359 days ago

2365 posts - 3804 votes 
Speaks: English*
Studies: Tagalog

 
 Message 85 of 90
07 March 2011 at 12:28am | IP Logged 
Matheus wrote:
"Socorram me subi no onibus em Marrocos"

Dang it. I was hoping that translated to "Naomi sex at noon taxes I moan".
1 person has voted this message useful



jdmoncada
Tetraglot
Senior Member
United States
Joined 4843 days ago

470 posts - 741 votes 
Speaks: English*, German, Spanish, Finnish
Studies: Russian, Japanese

 
 Message 86 of 90
07 March 2011 at 4:20am | IP Logged 
Finnish is supposed to be excellent for palindromes, words/phrases that read the same backwards or forwards.


One of the best is: SAIPPUAKAUPPIAS (soap vendor)
2 persons have voted this message useful



Kounotori
Triglot
Senior Member
Finland
Joined 5153 days ago

136 posts - 264 votes 
Speaks: Finnish*, English, Russian
Studies: Mandarin

 
 Message 87 of 90
07 March 2011 at 6:26pm | IP Logged 
jdmoncada wrote:
Finnish is supposed to be excellent for palindromes, words/phrases that read the same backwards or forwards.


Yep. Two Finnish humorists have even written two palindrome poem books (Retki – Dikter (1991) and Aito idiotiA (2002)). Someone posted some excerpts here from Aito idiotiA, a couple of my favorites:

- Olemassaolo: loassa melo. (Existence: row in mud.)
- Toka projekti: käsilläsi, kisälli, sä kitke jorpakot. (Second project: with your hands, apprentice, uproot the ditches.)
- Atte diat otti. Hitto, taidetta! (Atte took the slides. Damn, art!)
- Nosta kaunis naamasi, pisamaan sinua katson. (Raise your beautiful face, at your freckle I look.)
- Nätin äänesi, sen äänitän. (Your pretty voice, that I record)
2 persons have voted this message useful



cymrotom
Tetraglot
Groupie
United States
cymrympls.blogspot.c
Joined 4846 days ago

56 posts - 60 votes 
Speaks: English*, German, Mandarin, Welsh

 
 Message 88 of 90
10 March 2011 at 8:56pm | IP Logged 
In Welsh, the word benthyg means both "borrow" and "lend"

The word dysgu means both "learn" and "teach"


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 90 messages over 12 pages: << Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3906 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.