Register  Login  Active Topics  Maps  

Language Jokes

  Tags: Joke
 Language Learning Forum : General discussion Post Reply
53 messages over 7 pages: 1 2 3 4 5 6 7  Next >>
mashmusic11235
Groupie
United States
Joined 5308 days ago

85 posts - 122 votes 
Speaks: English*
Studies: Cantonese

 
 Message 1 of 53
24 August 2010 at 5:08am | IP Logged 
Jokes that only people like us will get :) Not so much jokes, but things that make sense to us language people, but would sound completely ludicrous to non-language people. Of course, jokes are fine, too.

For instance:

Only in Polish can you cross your 'l's and dot your 'z's without being yelled at by the teacher.

EDIT: Perhaps we should also give the meaning behind the joke, in case it pertains to a specific language, like mine does.
Polish has an 'l' with a line through it which makes a 'w' sound, and a 'z' with a dot over it which makes a 'zh' sound.

Edited by mashmusic11235 on 24 August 2010 at 5:26am

1 person has voted this message useful



El Forastero
Pentaglot
Senior Member
Colombia
alijunakai.blogspot.Registered users can see my Skype Name
Joined 6078 days ago

186 posts - 228 votes 
Speaks: Spanish*, Portuguese, FrenchB1, EnglishC1, Italian
Studies: German

 
 Message 2 of 53
26 August 2010 at 1:14am | IP Logged 
I remember this one:

In my country (Colombia), there's a typical soup called "Mondongo". It's delicious.

There's an English speakers custom in a colombian restaurant and say:

- Buenos días, Quisiera comer "luna, no te vayas"
- ¿Perdón?
- Quisiera comer "luna, no te vayas"
- In English, please
- I want to eat "Moon, Don't go"


3 persons have voted this message useful



pobere
Triglot
Groupie
Germany
language-learning-lo
Joined 5165 days ago

83 posts - 114 votes 
Speaks: Romanian*, German, English

 
 Message 3 of 53
26 August 2010 at 8:26pm | IP Logged 
"The German language is relatively easy. All those of us that know a derived language from Latin like Portuguese language and are used to conjugate some verbs can learn it quickly.." That's what the German language teacher said at the first lesson.

Let's go.... To illustrate such a simplicity, imagine that we will study an example. First, we take a book in German, in this case a magnificent and beautiful leathered book, published in Dortmund, and that is about the uses and way of life of the Australian Indians Hotentotes (in German, "Hottentotten"). I could swear that those Hotentotes were from Africa, well...I could be wrong, at last.

The book teaches that the kangaroos (Beutelratten) are captured and put in cages (Kotter) covered with a canvas (Lattengitter) to protect them from the elements. Those cages, in German, are called "cages covered with canvas" (Lattengitterkotter) and, when they have inside a kangaroo, we call all the group as "cage covered with canvas with a kangaroo" (Lattengitterkotterbeutelratten).

One day, the hotentotes arrested a murderer (Attentäter), accused of having killed the Hotentote (Hottentotter) mother (Mutter) (a Hottentottermutter) of a deaf and mute boy (Stottertrottel). That woman, in German, is called Hottentottenstottertrottelmutter and, her murderer, we call easily Hottentottenstottertrottelmutterattentäter.

In the book, the Indians caught him and, without having where to put him, they used a kangaroo cage (Beutelrattenlattengitterkotter). But, incidentally, the prisoner escaped. After they began the search, quickly came up a Hotentote warrior screaming:

- We caught the murderer (Attentäter)!

- What?? - asked the chief.

- Lattengitterkotterbeutelratterattentäter - the warrior answered.

- Who? The murderer that was in the cage of kangaroos covered with canvas? - the chief of the Hotentotes asks.

- Yes - answers the native with great difficulty - Hottentottenstottertrottelmutteratentäter (The murder of the deaf and mute boy's mother).

- Ah - the chief says - you could have said since the beginning that you had caught the Hottentotterstottertrottelmutterlattengitterkotter beutelrattenattentäter! Got it?
10 persons have voted this message useful



El Forastero
Pentaglot
Senior Member
Colombia
alijunakai.blogspot.Registered users can see my Skype Name
Joined 6078 days ago

186 posts - 228 votes 
Speaks: Spanish*, Portuguese, FrenchB1, EnglishC1, Italian
Studies: German

 
 Message 4 of 53
26 August 2010 at 9:08pm | IP Logged 
There's another one, it has two versions

A Spanish lerner boy want to tell his Spanish speaker friend about a movie he has seen recently:

- La semana pasada ví una película con dinosaurios: Tu culo es un parque
- In English, please
- last week I saw a movie about dinosaurs: Your ass is park!

(the other version is "your ass is parked" = Tu culo está parqueado)

1 person has voted this message useful



MichaelM204351
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5253 days ago

151 posts - 173 votes 
Speaks: English*, Biblical Hebrew
Studies: Modern Hebrew, German, Spanish

 
 Message 5 of 53
27 August 2010 at 4:58am | IP Logged 
@Pobere: That was hilarious! I couldn't help, but laugh out loud...
1 person has voted this message useful



okjhum
Pentaglot
Groupie
Sweden
olle-kjellin.com
Joined 5013 days ago

40 posts - 190 votes 
Speaks: Swedish*, Japanese, English, German, Russian
Studies: Spanish, Polish, Greek

 
 Message 6 of 53
27 August 2010 at 11:17am | IP Logged 
mashmusic11235 wrote:
...cross your 'l's and dot your 'z's ...


Please, for us nonnative English users, is this an idiom, and what does it mean? :)
1 person has voted this message useful



okjhum
Pentaglot
Groupie
Sweden
olle-kjellin.com
Joined 5013 days ago

40 posts - 190 votes 
Speaks: Swedish*, Japanese, English, German, Russian
Studies: Spanish, Polish, Greek

 
 Message 7 of 53
27 August 2010 at 11:18am | IP Logged 
Recommended book: Language Play, by David Crystal.
1 person has voted this message useful



egill
Diglot
Senior Member
United States
Joined 5505 days ago

418 posts - 791 votes 
Speaks: Mandarin, English*
Studies: German, Spanish, Dutch

 
 Message 8 of 53
27 August 2010 at 1:34pm | IP Logged 
okjhum wrote:
mashmusic11235 wrote:
...cross your 'l's and dot your 'z's ...


Please, for us nonnative English users, is this an idiom, and what does it mean?
:)


Normally the phrase is "cross your t's and dot your i's" and it means to be thorough. In
writing, the cross bar and the dot are usually written only after the words is written
and if one is careless, may be forgotten (allegedly).


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 53 messages over 7 pages: 2 3 4 5 6 7  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 0.3594 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.