22 messages over 3 pages: 1 2 3
vrb1991 Triglot Newbie FranceRegistered users can see my Skype Name Joined 4582 days ago 25 posts - 29 votes Speaks: French*, English, German Studies: Polish, Hungarian, Swahili, Czech
| Message 17 of 22 23 May 2012 at 5:25pm | IP Logged |
On ne trouve plus le passé simple dans la langue parlée, hormis quelques emplois, rares, de "il fut un temps".
Cependant, le passé antérieur est plus vivant. Par exemple, personnellement, au lieu de dire, "Après que je
sois allé..." (ce qui est une faute très souvent commise), je préfère dire "Après que je fus allé". En
Suisse, il est très courant d'entendre "Après que j'ai été allé", ce qui n'est pas fautif : c'est ce qu'on appelle le
passé surcomposé, moins élégant, mais tout aussi correct dans cette situation.
1 person has voted this message useful
|
emk Diglot Moderator United States Joined 5545 days ago 2615 posts - 8806 votes Speaks: English*, FrenchB2 Studies: Spanish, Ancient Egyptian Personal Language Map
| Message 18 of 22 29 May 2012 at 2:48am | IP Logged |
Cet après-midi, j'ai écouté le passé simple en regardant la version française de «
Caillou », une série très mignonne destinée aux petits enfants. Ça fait :
- Plus de 80% des livres que je voudrais lire.
- Chaque compte de fée que je lis à mes enfants.
- Le bibliothécaire Giles, dans la série « Buffy », en racontant l'histoire des
vampires.
- La narratrice de « Caillou ».
Mais c'était Le Petit Prince qui m'a étonné. Il contenait la première personne
du passé simple, qui est très rare, et l'imparfait du subjonctif.
En fait, si j'écris « jadis », il me semble très naturel d'utiliser le passé simple et
pas le passé composé. Peut-être que je lis trop de comptes de fée ? :-)
Edited by emk on 29 May 2012 at 2:52am
1 person has voted this message useful
| s_allard Triglot Senior Member Canada Joined 5443 days ago 2704 posts - 5425 votes Speaks: French*, English, Spanish Studies: Polish
| Message 19 of 22 31 May 2012 at 5:00pm | IP Logged |
Il faut bien garder en tête que le passé simple est un temps presque exclusivement utilisé dans la langue écrite très soutenue ou littéraire. C'est le temps par excellence de la narration.
On l'entendra dans des textes lus à haute voix mais personne aujourd'hui n'utilise le passé simple dans des conversation courantes.
On peut l'utiliser dans la langue parlée pour des effets particuliers. Je pense par exemple aux expressions "Il n'en fut rien." ou "Rien n'y fit." qui démontrent un niveau de culture, mais c'est quand même rare.
Edited by s_allard on 31 May 2012 at 5:08pm
1 person has voted this message useful
| s_allard Triglot Senior Member Canada Joined 5443 days ago 2704 posts - 5425 votes Speaks: French*, English, Spanish Studies: Polish
| Message 20 of 22 31 May 2012 at 5:07pm | IP Logged |
vrb1991 wrote:
On ne trouve plus le passé simple dans la langue parlée, hormis quelques emplois, rares, de "il fut un temps".
Cependant, le passé antérieur est plus vivant. Par exemple, personnellement, au lieu de dire, "Après que je
sois allé..." (ce qui est une faute très souvent commise), je préfère dire "Après que je fus allé". En
Suisse, il est très courant d'entendre "Après que j'ai été allé", ce qui n'est pas fautif : c'est ce qu'on appelle le
passé surcomposé, moins élégant, mais tout aussi correct dans cette situation. |
|
|
En fait, la conjugaison du verbe avec "après que" a toujours posé un problème parce qu'il y a une vague ressemblance avec "avant que" qui exige le subjonctif. On trouve toutes sortes de solutions comme celles indiquées ici, mais la plus simple qu'on trouve dans tous les ouvrages de grammaire est l'indicatif. On pourrait dire tout simplement "après que je suis allé", mais la plupart des gens y résistent.
1 person has voted this message useful
| schoenewaelder Diglot Senior Member Germany Joined 5573 days ago 759 posts - 1197 votes Speaks: English*, French Studies: German, Spanish, Dutch
| Message 21 of 22 09 June 2012 at 4:09pm | IP Logged |
Si on inventait, et racontait directement aux enfants, un conte (parlé, sans l'avoir écrit) est-ce qu'on utiliserait le passé simple? Merci.
(Seulement pour savoir, ce n'est pas un problème actuel)
1 person has voted this message useful
|
emk Diglot Moderator United States Joined 5545 days ago 2615 posts - 8806 votes Speaks: English*, FrenchB2 Studies: Spanish, Ancient Egyptian Personal Language Map
| Message 22 of 22 09 June 2012 at 5:42pm | IP Logged |
schoenewaelder wrote:
Si on inventait, et racontait directement aux enfants, un conte
(parlé, sans l'avoir écrit) est-ce qu'on utiliserait le passé simple? Merci. |
|
|
Une très bonne question ! Je l'ai demandée à ma femme, et elle m'a dit : « Moi,
probablement pas. Mais des autres gens ? C'est possible. » Quant à un conte de fée à
l'écrit, cependant, c'est plus que possible.
Je pense qu'il y a des francophones qui peuvent utiliser couramment le passé simple en
parlant. Mais la plupart des gens en ont une connaissance passive, selon ma femme.
Il y a plusieurs mois, j'avais peur du passé simple. Je pensais que c'était un temps
très rare, utilisé seulement dans des textes très littéraires, et je ne voulais pas «
contaminer » mon français avec un temps inutile.
Mais en fait, le passé simple est presque partout dans des livres. C'est une partie du
français, bien qu'il ne soit souvent utilisé à l'oral. En effet, chercher le passé
simple, c'est maintenant un jeu qui m'amuse.
(Je vous saurais gré de corriger mes fautes, si vous voulez.)
Edited by emk on 09 June 2012 at 8:06pm
1 person has voted this message useful
|
This discussion contains 22 messages over 3 pages: << Prev 1 2 3 If you wish to post a reply to this topic you must first login. If you are not already registered you must first register
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.3125 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|