Register  Login  Active Topics  Maps  

How Difficult/Easy is Tagalog?

  Tags: Easiness | Tagalog
 Language Learning Forum : Specific Languages Post Reply
29 messages over 4 pages: 13 4  Next >>
vonPeterhof
Tetraglot
Senior Member
Russian FederationRegistered users can see my Skype Name
Joined 4582 days ago

715 posts - 1527 votes 
Speaks: Russian*, EnglishC2, Japanese, German
Studies: Kazakh, Korean, Norwegian, Turkish

 
 Message 9 of 29
11 February 2012 at 1:51pm | IP Logged 
Ari wrote:
What little I've heard is that Tagalog is difficult to learn because of the massive amounts of code switching of the native speakers. Someone said that just about nobody in the cities speaks "pure" Tagalog, but rather a mixture of Tagalog and English called "Taglish". This would be different from most languages that incorporate loan words (a very common thing) in that in Taglish you get entire phrases and sentences in English. I'd love to see someone expound on that.
This thread has some discussion about this.
1 person has voted this message useful



clumsy
Octoglot
Senior Member
Poland
lang-8.com/6715Registered users can see my Skype Name
Joined 4988 days ago

1116 posts - 1367 votes 
Speaks: Polish*, English, Japanese, Korean, French, Mandarin, Italian, Vietnamese
Studies: Spanish, Arabic (Written), Swedish
Studies: Danish, Dari, Kirundi

 
 Message 10 of 29
12 February 2012 at 9:58pm | IP Logged 
I have tried to learn it, but failed :(
The grammar is said to be easy, but there are some things I cannot understand.
Maybe when I will have a try next time, it will be more clear.
1 person has voted this message useful



LangOfChildren
Tetraglot
Groupie
Germany
Joined 5237 days ago

82 posts - 141 votes 
Speaks: German*, English, French, Swedish
Studies: Mandarin, Japanese, Thai, Russian

 
 Message 11 of 29
13 February 2012 at 1:46pm | IP Logged 
Tagalog has one of the most interesting grammars in the world. The fact that it has the trigger system (austronesian alignment) alone is what made me want to learn it.

It's certainly different from everything else you've studied, but it's not necessarily more difficult. The sounds are very easy, and the only difficult part of the grammar are the verb conjugations and learning when to use which focus (e.g. -um- vs mag- etc). If you can get your head around that part then the rest should be easy.


2 persons have voted this message useful



viedums
Hexaglot
Senior Member
Thailand
Joined 4476 days ago

327 posts - 528 votes 
Speaks: Latvian, English*, German, Mandarin, Thai, French
Studies: Vietnamese

 
 Message 12 of 29
17 February 2012 at 6:18pm | IP Logged 
I've also heard it has an interesting grammar. I once heard John Wolff, a linguist who designed and taught courses at Cornell U. for Indonesian and Tagalog (as well as Cebuano and a few others...) make some comments on the relative difficulty of these two languages. According to him, Indonesian is easy, at least until the intermediate level, but Tagalog is harder for students to pick up, things must be said in a more convuluted or idiomatic way...

TO the original poster: Actually I think it would be much more interesting to hear how you as a bilingual English and Tagalog speaker experience moving between these languages, from a societal, interactional or internal perspective. Do you get confused, moving from a verb-first language to English? Are there some things that are easier or more natural to talk about in Tagalog?





1 person has voted this message useful



sfuqua
Triglot
Senior Member
United States
Joined 4575 days ago

581 posts - 977 votes 
Speaks: English*, Hawaiian, Tagalog
Studies: Spanish

 
 Message 13 of 29
18 February 2012 at 5:09am | IP Logged 
I'm a nonnative speaker of Tagalog. I lived in the Philippines for years; I studied it formally for about a year and just lived in the country for years. My wife is from the Philippines, a Cebuana, who speaks Tagalog well, even though she is not a native speaker. I've used Tagalog at least part of the day for the past 28 years. Filipino soap operas are playing in the background as I write this.

I loved living in the Philippines; I'd be there today if I could figure out a way to make a decent living there. I had many adventures there; I was on the streets of Manila for the People Power revolution, our town was taken over by the Communist Guerrillas for a night, and we were way too close to Mt Pinatubo when it erupted. During all of those times, speaking Tagalog was great. When there was real trouble, the English seemed to drop out of the conversation, leaving only Tagalog.

The only other language that I speak well, besides English, is Samoan. My impression of Tagalog is that it is much more complex for an English speaker than Samoan is. The suffixes, prefixes and particles that move around to change emphasis, I still don't get it very well. Like most nonnatives I've heard, I tended to settle into a pattern of only using certain patterns with certain verbs, overusing mag-, um- and -in. I love those sentences like "Bababa' ba?" or "Dapat natin harapan ang katotohanan" Katoto-what? I know the word as a memorized unit, but generating it the way a native speaker does, no way! The massive number of words borrowed from Spanish might help learners who are familiar with that language, but having "siguro" as "maybe" and "sigurado" as "for sure" might give some people headaches.

Since speaking English is a sign of being educated, some Filipinos are a bit insulted when a nonnative speaker tries to use his/her Tagalog on them, but most folks seem to appreciate the effort. I've only met one Filipino in the US who did not speak English better than I speak Tagalog. I'm a teacher, and I notice that some Filipino parents seem to like the idea that the guy teaching their children speaks Tagalog; I guess they like to know that I know where they're coming from. My Filipino students love it; I think they take me more seriously as their teacher.

Tagalog has been a joy; I'm ashamed that after this long my Tagalog is still as rough as it is. I still butcher the grammar occasionally, and I know my intonation patterns are very nonnative sometimes. Maybe I'll get better :) I actually just worked through the Pimsleur Tagalog series. I didn't learn any new vocabulary, but I did improve my pronunciation. I wonder if the DLI made a Tagalog course.

steve
6 persons have voted this message useful





arashikat
Diglot
Pro Member
United States
Joined 4487 days ago

53 posts - 80 votes 
Speaks: Tagalog*, English
Studies: Korean
Personal Language Map

 
 Message 14 of 29
18 February 2012 at 11:31pm | IP Logged 
@viedums I've never had difficulty switching between the two languages. Sometimes I'm not even aware that I'm switching already. You're actually the first person to tell me that Tagalog is a verb-first kind of language. Now that I think about it--it is pretty peculiar compared to English.

"I'm eating bread."

"Kumakain ako ng tinapay" -- VSO -- "Eating I (particle) bread." (This could also mean "I eat bread" in the sense that one eats this kind of food).

There's another way to express this:

"Ako ay kumakain ng tinapay" -- SVO -- "I am eating bread."

The latter is correct, but is quite unnatural to say in a casual conversation. I learned something today!

In a societal point of view, code-switching is very natural at least for the middle class lot. For those who only finished high school or lower, it's not so common. Still, they'd use words or phrases such as "at least," "miss," and "love." It's funny though how we tell time and count money either in Spanish or English. Rarely in Tagalog.

Tagalog is a fun language. It's easiest for me to joke around in Tagalog. English, not so much. American humor, I noticed, relies more on wit, (occasional) sarcasm, stereotypes, and whole lot of references to other stuff. Tagalog (Filipino) humor, on the other hand, depends on funny words, timing, and delivery.

****

@sfuqua Kakabakaba ka ba? Haha! There's a technical term for this, but I don't remember it.

I'm always amazed and happy to meet non-native Filipinos who speak our language.

I did get a lot of insight from your post. I never really knew how Tagalog was perceived by those studying it. I'm sure that you've met more Filipinos who said "Tagalog is very easy," and rarely someone who thinks it's hard. Were the verbs hard? The affixes?

Doing business or working in the Philippines without knowing Tagalog is a big mistake, in my opinion. Your knowing Tagalog not only endeared you to the Filipinos, but also saved you from a lot of teasing and people taking advantage of you.
4 persons have voted this message useful



sfuqua
Triglot
Senior Member
United States
Joined 4575 days ago

581 posts - 977 votes 
Speaks: English*, Hawaiian, Tagalog
Studies: Spanish

 
 Message 15 of 29
19 February 2012 at 5:48am | IP Logged 
Many foreigners live in the Philippines for years without learning more than a few words of Tagalog. They think they know the country, but they just float around on the surface of a deep ocean :)
steve
7 persons have voted this message useful



trainspotted11
Newbie
United States
Joined 4441 days ago

5 posts - 12 votes
Speaks: Tagalog

 
 Message 16 of 29
01 April 2012 at 7:51pm | IP Logged 
I lived in the Philippines for 2 years, mostly in the province of Pangasinan and am
fluent in Tagalog.
Is it a hard language? Yes and no. No in the sense that there are really no genders of
words, except a few loan words. For example the word "siya" means "he", "she" and "it".
"Kapatid" just means "brother" or "sister", you rarely hear "kapatid na lalaki" or
"kapatid na babae".
The hard things about it are the actor focus verbs versus object focus. For example:
Nagbasa ako ng aklat - I read a book.
Binasa ko ang aklat - I read the book, referring to a specific book.
A mag verb can be a mag, makapag, magpa or makipag verb, depending on how you refer to
the actor of the sentence. If its a -in verb, it could be -in, ma-, pa- -in, ect
depending on the role of the object. It's the same with um verbs and i- verbs. Every
verb can have abilitative, causative, object focus or actor focus conjugations.
That's by far the most difficult part. The crazy verbs.

So yeah, easy in the sense that there are no genders or cases, hard in the sense that
verbs will drive you crazy, with sometimes literally hundreds of conjugations that can
go with just one word.

Hope that was helpful.



5 persons have voted this message useful



This discussion contains 29 messages over 4 pages: << Prev 13 4  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 1.0781 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.