Register  Login  Active Topics  Maps  

BAnna’s TAC 2014 Spaß-Lobo-IndRussian

 Language Learning Forum : Language Learning Log Post Reply
236 messages over 30 pages: 1 2 3 4 5 6 7 ... 7 ... 29 30 Next >>
Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5879 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 49 of 236
07 March 2013 at 10:03am | IP Logged 
Gehirnströme werden mit 'ner EEG gemessen, soweit ich weiß...

edit: Ich habe gerade recherchiert, EEG = "Elektroenzephalografie". Wie gut, dass es Abkürzungen gibt!

Edited by Sunja on 07 March 2013 at 10:04am

1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4638 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 50 of 236
07 March 2013 at 2:54pm | IP Logged 
BAnna wrote:
Letztes Wochenende habe ich _ zwei interessante Vorlesungen gehört. Es gab einen Tag der Offenen Tür bei der Universität, an der mein Sohn studiert. Ich wollte drei Vorlesungen hören, aber leider kam ich zu spät, um eine Rede über Außenpolitik zu hören. Im ersten Vortrag ging es darum, was wir von unseren Maschinen über uns lernen können. Der Professor sprach über die Auswirkungen auf unser Mitgefühl, wenn wir durch Computer Beziehungen miteinander eingehen. Das Wichtigste sei, das Gesicht zu sehen, um jemandem vertrauen zu können. Aber seine Forschung hat nachgewiesen, dass wir unseren Computern fast wie Personen trauen und uns nur gegenüber einem anderen fremden Computer oder einer anderen Person über unseren Computer beschweren würden, obwohl wir, wenn wir gefragt werden, wissen, dass unser Computer nicht gekränkt sein wird. Der Professor legte auch Beweise vor, dass Veränderungen in unseren Gehirnen vor sich gehen, wenn wir viel Zeit auf Multitasking verwenden. Die MRTs der Gehirne der Leute, die viele Medien gleichzeitig nutzen, sehen ganz anders aus _ als die, die sich nur auf einen einzigen Inhalt konzentrieren. Wenn der Inhalt der zwei Medien eine Beziehung hat, gibt es keinen Konflikt oder Gehirneffekt, z. B. wenn man zugleich ein Fernsehprogramm über Löwen anschaut und eine Internetseite über Löwen liest.
Die zweite Vorlesung handelte von künstlicher Intelligenz. Der Professor erzählte, wie schwer es sei, einem Roboter beizubringen, wie ein Mensch zu denken. Es ist ziemlich einfach, Roboter so zu programmieren, dass sie einen Befehl ausführen, aber die Herausforderung besteht darin, dass _ Roboter nicht _ wahrnehmen oder sogar erkennen, wenn sie neue Information aus der Umwelt erhalten. Der Professor und seine Studenten haben ihre Roboter mit den gleichen Algorithmen programmiert, die wir Menschen benutzen, um eine Kante zu erkennen. Dann haben die Roboter eine Woche _ Youtube-Sendungen "gesehen" mit dem Ziel, ein Gesicht zu erkennen. Am Ende der Woche haben sie _ zwei verschiedene Gesichter erkannt: Eines war das Gesicht eines Mannes und das andere war das Gesicht einer Katze. Offensichtlich stehen zu viele Katzen-Videos auf Youtube.

This was a very difficult and demanding text, so please don't be disappointed about my numerous corrections. I have phrased everything the way a native speaker would put it.

One point that struck me was your use of "als" when "wenn" is required. "Als" refers to a point back in time, while "wenn" refers to a certain occasion or a condition. It's a bit different from "when" and "if", because "wenn" can mean both. Compare:

Als ich jung war, ging ich jeden Tag spazieren. (When I was young...)
Wenn ich dich sehe, bin ich froh. (When I see you...)
Wenn ich jung wäre, würde ich spazieren gehen. (If I were young...)

If you have any other questions about my corrections, please let me know.


EDIT: By the way, EEG is neuter ('das EEG'), because the abbreviation normally stands for 'Elektroenzephalogramm', which is neuter as well. Similarly: 'das EKG' (Elektrokardiogramm) and colloquially even 'das MRT' although the abbreviation stands for a feminine word (Magnetresonanztomographie). I assume people who know what it stands for prefer 'die MRT'. A more common word with the same meaning is 'Kernspintomographie' (short: 'Kernspin').

Edited by Josquin on 07 March 2013 at 3:28pm

3 persons have voted this message useful



BAnna
Triglot
Senior Member
United States
Joined 4416 days ago

409 posts - 616 votes 
Speaks: English*, German, Spanish
Studies: Russian, Turkish

 
 Message 51 of 236
07 March 2013 at 5:31pm | IP Logged 
@Sunja: maybe I should delve into medical terminology as an antidote to my recent reading/viewing. Although I hope I won't actually ever need it...

@Josquin: Thank you. I was not at all surprised by your numerous corrections. I may have been overly ambitious with this one :). The "teaching a robot to think like a person"/"program them to carry out commands" parts were such a struggle for me, and your versions are so straightforward and clear. Brilliant!

Your corrections and explanations are a basis for follow-on study and review, so they are extremely valuable to me, although unfortunately I cannot promise to not make the same mistakes again: understanding the proper usage in theory is no guarantee of proper usage in everyday communication.

Hope your Russian studies are going well!
1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4638 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 52 of 236
07 March 2013 at 7:40pm | IP Logged 
Thanks, my Russian studies are going quite well, although the beginning of spring in Germany makes me think about other things than languages at the moment. I'm glad you take it as constructive criticism, because I don't intend to show you what you did 'wrong' but what you could do better. I also know understanding in theory is no guarantee for being able to use a concept practically -- I have to experience that regularly with my own languages --, but I hope you can profit from my comments nevertheless.

Weiterhin viel Erfolg! :)
1 person has voted this message useful



BAnna
Triglot
Senior Member
United States
Joined 4416 days ago

409 posts - 616 votes 
Speaks: English*, German, Spanish
Studies: Russian, Turkish

 
 Message 53 of 236
11 March 2013 at 2:06am | IP Logged 
Warning: a ramble follows. Enter at your own risk. :) Details in the first post.

The past week was one of experimentation and rethinking. I finished a non-traditional Krimi (won't put any spoilers here, but I rather enjoyed it: Selbs Justiz), then I purposely switched to reading children's books aimed toward ~8-10 year olds. My thought is I'll pick up more vocabulary from context and maybe get more of a Sprachgefühl since I can read these more easily. This experiment is in progress. We'll see what my tolerance is: Matti and Sami wasn't that interesting but had some cool bits in Finnish, the Oskar und Rico adventure was fun, and Iwein Löwenritter is good for reading aloud. I tried the reading aloud idea from AlOlaf. I think I'll need to do more of this to evaluate or realize its usefulness. AlOlaf suggested it is good for alerting one to what one finds difficult to pronounce: wichtigste is one of mine, for example.

My results from a diagnostic test have pointed me somewhere I don't particularly want to go, although I must: listening, reading, vocabulary B2 :) writing and grammar B1:( I must focus more on these areas, but I really don't want to. My inner three-year-old is rebelling...Having said that, Sunja's acceptance of Reineke's Challenge to do 100 pieces of writing has had an effect on me similar to a long-time smoker finding out his/her smoking buddy has successfully quit smoking. No, I don't smoke, but I do avoid writing. No more! I'm already doing a Superchallenge with books and movies, so I do not promise to do 100 pieces of writing. However, I do plan to write more in German, whether with penpals, on Lang-8, or here.   Josquin, my apologies: I will be torturing you with Leichtsinnfehler. Your generosity is truly appreciated. Aus Fehlern wird man klug, oder? I certainly hope so.

Speaking of a mistakes, here's a funny one: I was assigned to write out a recipe as a class assignment. I did so, but using a weird conjugation. Instead of using the imperative or infinitive, somehow I decided to use the outdated form, "man schale die Kartoffeln" ... throughout the whole blasted thing. In writing, I end up making things more complicated than necessary, which trips me up. I do that in English also, probably. To write more, I will use the Writing Topics from Sprachprofi in the thread: 100 Essays-topics
http://how-to-learn-any language.com/forum/forum_posts.asp?TID=32201&PN=1

I tried Memrise this week and found I can tolerate it better than anki, although there are some glitches. The timing is a bit off , some of the answers are in Spanish (luckily for me, that works out ok) or the English translation is weird for the prepositions: instead of "to apologize for" you get "to apologize from", but it is allowing me to work on verbs + prepositions in a relatively pain-free way. Yes, grammar, another area for me to work on. I did some work on particles (denn, aber, ja, wohl etc.)this week as well. March is off to a good start.

Ok, enough already. Onto some writing:

Topic: Do you like the town you're living in? What makes it a good place to live?

Ich finde die Stadt, in der ich wohne, großartig. Ich wohne und wurde in San Francisco in den USA geboren. Meine Heimatstadt hat nicht nur eine schöne Landschaft, aber auch viele kulterelle Möglichkeiten, die man genießen kann. Jedes Jahr kommen viele Touristen nach San Francisco und fahren mit der Kabelbahn und fotografieren die Brücken oder die viktorianischen Häusern. Mir gefallen die Sehenswürdigkeiten auch, obwohl komischerweise habe ich noch nie Alcatraz besichtigt. Der Bereich ist klein, aber man kann viel darin tun. Andere amerikanischen Großstädte sind vielleicht mundäner oder glanzvoller aber meine Meinung nach fehlen sie die Gemütlichkeit und Schönheit unserer Stadt. Außer der Umgebung, finde ich das offene Umfeld toll. Weil unsere Stadt multikulturell und tolerant ist, haben wir viele Gelegenheiten, verschiedene Leute kennenzulernen, damit wir andere Ideen und Erfahrungen vertraut machen können. Wir haben viele prima Restaurants, Museen und Vergnügungsstätte. Natürlich gibt es auch Probleme: die Obdachlosigkeit,   die Elitisierung der Wohngegenden, die Pflege der Infrastruktur, Straßenverkehr, Straftat, Armut, usw. Ich gebe zu, dass ich parteiisch bin, aber ich finde meine Stadt wunderschön!



Edited by BAnna on 11 March 2013 at 2:10am

3 persons have voted this message useful



renaissancemedi
Bilingual Triglot
Senior Member
Greece
Joined 4152 days ago

941 posts - 1309 votes 
Speaks: Greek*, Ancient Greek*, EnglishC2
Studies: French, Russian, Turkish, Modern Hebrew

 
 Message 54 of 236
11 March 2013 at 8:07am | IP Logged 
Good to see a team member making progress. You put me to shame BAnna! Thanks for the topics thread.
1 person has voted this message useful



Sunja
Diglot
Senior Member
Germany
Joined 5879 days ago

2020 posts - 2295 votes 
1 sounds
Speaks: English*, German
Studies: French, Mandarin

 
 Message 55 of 236
11 March 2013 at 9:46am | IP Logged 
Thanks for the great topic! I think I'll use it to practice with :)
1 person has voted this message useful



Josquin
Heptaglot
Senior Member
Germany
Joined 4638 days ago

2266 posts - 3992 votes 
Speaks: German*, English, French, Latin, Italian, Russian, Swedish
Studies: Japanese, Irish, Portuguese, Persian

 
 Message 56 of 236
11 March 2013 at 11:11am | IP Logged 
BAnna wrote:
Ich finde die Stadt, in der ich wohne, großartig. Ich wohne in San Francisco in den USA und wurde auch dort geboren. Meine Heimatstadt hat nicht nur eine schöne Ansicht, sondern auch viele kulterelle Möglichkeiten, die man genießen kann. Jedes Jahr kommen viele Touristen nach San Francisco, fahren mit der Kabelbahn und fotografieren die Brücken oder die viktorianischen Häuser. Mir gefallen die Sehenswürdigkeiten auch, obwohl ich komischerweise noch nie Alcatraz besichtigt habe. Die Stadtfläche ist klein, aber man kann viel darin tun. Andere amerikanische Großstädte sind vielleicht mondäner oder glanzvoller, aber meiner Meinung nach fehlt ihnen die Gemütlichkeit und Schönheit unserer Stadt. Außer der Umgebung finde ich das offene Umfeld toll. Weil unsere Stadt multikulturell und tolerant ist, haben wir viele Gelegenheiten, verschiedene Leute kennenzulernen und uns mit anderen Ideen und Erfahrungen vertraut zu machen. Wir haben viele prima Restaurants, Museen und Vergnügungsstätten. Natürlich gibt es auch Probleme: die Obdachlosigkeit, die Elitarisierung der Wohngegenden, die Pflege der Infrastruktur, Straßenverkehr, Straftaten, Armut usw. Ich gebe zu, dass ich parteiisch bin, aber ich finde meine Stadt wunderschön!

"Landschaft" means "landscape" or "countryside". You can't say a city has a "Landschaft". I had to think for a better word and chose "Ansicht", but I'm not absolutely sure whether that's the perfect solution. You could simply say: "Meine Stadt ist schön" or "schön anzusehen". I think that would sound better.


2 persons have voted this message useful



This discussion contains 236 messages over 30 pages: << Prev 1 2 3 4 5 68 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  Next >>


Post ReplyPost New Topic Printable version Printable version

You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum
You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum


This page was generated in 9.2031 seconds.


DHTML Menu By Milonic JavaScript
Copyright 2024 FX Micheloud - All rights reserved
No part of this website may be copied by any means without my written authorization.