141 messages over 18 pages: << Previous 1 2 3 4 5 6 7 ... 17 18 Next >>
Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6595 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 129 of 141 02 March 2008 at 9:45pm | IP Logged |
"Tulivansa" oli kirjoitusvirhe :D
@ Wilma, sun vastaukset kyllä aina auttavat minua, ja ei se mitään, ettet muista kielioppiasioita hyvin :o)
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6595 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 130 of 141 03 March 2008 at 7:07am | IP Logged |
Löytyipä vielä pari esimerkkiä :)
"(...) Vihollinen on seurannut kintereillä, lähempänä kuin minäkään pelkäsin".
(Samista) "On tuskin mahdollista erottaa sinua hänestä, silloinkaan kun hänet kutsutaan salaiseen neuvonpitoon, mutta sinua ei".
Ensimmäisessä se jopa minun korviini kuulostaa luonnolliselta. Kuulostaisiko tämä lause oudolta, jos siinä kuitenkin olis "minäkin" sääntöjen mukaan?
1 person has voted this message useful
| Leopejo Bilingual Triglot Senior Member Italy Joined 6107 days ago 675 posts - 724 votes Speaks: Italian*, Finnish*, English Studies: French, Russian
| Message 131 of 141 08 March 2008 at 8:09am | IP Logged |
Hei, en kommentoi esimerkkejäsi - kyllä, minusta "minäkin" kuulostaisi oudolta - halusin vain onnitella hyvästä valinnasta! Mielestäni, Taru sormusten herrasta on käännetty loistavasti (Kersti Juvan ja Eila Pennasen käännös vuodelta 1966).
Sain sen lahjaksi jouluna 2001 ja olen sen lukenut ehkä pari-kolme kertaa, suomeksi.
Eikö olekin aika outoa, etten ole ikinä halunnut lukea sitä englanniksi (tai italiaksi...), vaikka koko kirjan viehättävyys perustuu laajasti Tolkienin kielenkäyttöön eri kielissä ja murteissa?
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6595 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 132 of 141 09 March 2008 at 9:26am | IP Logged |
Joo, juuri tämä käännös minullakin on. Ja olen samaa mieltä, hieno käännös! Epäilen että nyt koskaan luen uudelleen venäläisen käännöksen - se ei ole laisinkaan yhtä hyvä :/
1 person has voted this message useful
| Wilma Triglot Newbie Zimbabwe Joined 6159 days ago 16 posts - 18 votes Speaks: Finnish*, Swedish, English Studies: Spanish
| Message 133 of 141 09 March 2008 at 2:55pm | IP Logged |
Olisikohan kuitenkin niin, että tuo sääntö "-kin /-kaan kieltolauseissa ja myöntölauseissa" liittyy ainoastaan rakenteisiin, jotka voitaisiin muuntaa käyttämään sanaa "myös"?
Noissa uusissa esimerkeissäsihän lauseita ei voi mitenkään muuntaa sellaisiksi, että niissä olisi "myös". Jos olisi pakko pahoinpidellä hyvää käännöstä, voisi ehkä sanoa "..lähempänä kuin edes minä pelkäsin" ja "..edes silloin kun.." .
Ja ensimmäisessä lauseessa on komparatiivi + -kaan, mikä on minusta yleinen yhdistelmä. Toisessa lauseessa on sana "tuskin" jonka kanssa en ikinä käyttäisi sanaa "myös" vaan "edes". Ja sama muuten pätee sanaan "harvoin", joka oli ihan ensimmäisessä tähän liittyvässä postissasi. Voisi sanoa "Edes ne, jotka tulivat...harvoin pääsivät sisään". Varmaan on muitakin sanoja, jotka kuluvat tähän ryhmään, mutta nyt ei tietysti tule yhtään mieleen..
Näitä kielioppiasioita on hauska pohdiskella. Muista kuitenkin suhtautua kriittisesti kaikkeen väittämääni ;)
1 person has voted this message useful
| Serpent Octoglot Senior Member Russian Federation serpent-849.livejour Joined 6595 days ago 9753 posts - 15779 votes 4 sounds Speaks: Russian*, English, FinnishC1, Latin, German, Italian, Spanish, Portuguese Studies: Danish, Romanian, Polish, Belarusian, Ukrainian, Croatian, Slovenian, Catalan, Czech, Galician, Dutch, Swedish
| Message 134 of 141 11 March 2008 at 3:14pm | IP Logged |
Muuten, voiko näissä lauseissa käyttää jopa-sanaa edes-sanan sijaan?
1 person has voted this message useful
| Wilma Triglot Newbie Zimbabwe Joined 6159 days ago 16 posts - 18 votes Speaks: Finnish*, Swedish, English Studies: Spanish
| Message 135 of 141 13 March 2008 at 9:40am | IP Logged |
Kyllä voi käyttää sanaa jopa.
Edited by Wilma on 13 March 2008 at 6:02pm
1 person has voted this message useful
| languagenerd09 Triglot Senior Member United Kingdom youtube.com/user/Lan Joined 5098 days ago 174 posts - 267 votes Speaks: English*, Spanish, Portuguese Studies: Mandarin, Japanese, Thai
| Message 136 of 141 30 December 2011 at 11:59pm | IP Logged |
Awesome collection of resources!
Kiitti!
1 person has voted this message useful
|
You cannot post new topics in this forum - You cannot reply to topics in this forum - You cannot delete your posts in this forum You cannot edit your posts in this forum - You cannot create polls in this forum - You cannot vote in polls in this forum
This page was generated in 0.4844 seconds.
DHTML Menu By Milonic JavaScript
|