luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 153 of 398 08 March 2007 at 4:58pm | IP Logged |
O también machete o chuleta si tu lectura tiene mente abierta. ¡Qué bueno que me has recordado los mensajes anteriores!
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 154 of 398 08 March 2007 at 6:12pm | IP Logged |
luke wrote:
O también machete o chuleta si tu lectura tiene mente abierta. ¡Qué bueno que me has recordado los mensajes anteriores! |
|
|
Jaja, pues sí. Este hilo avanza a paso de locomotora y uno no da a bastos. Parece que se me pasó ese trozo (Gracias Andy por el enlace). A este paso pronto llega a las 50 páginas igual que el antiguo "Spanish Thread".
Chuleta sí que tiene su encanto, además de ser chulo ;o) pero para mí significa los papelitos para hacer trampa en los exámenes y no me encaja muy bien en el significado de "flashcard". Y "machete" es un cuchillo de dimensiones escalofriantes.
Por la otra parte "tarjetas de vocabulario" suena como un invento de la gente esa que hace las traducciones para las películas dobladas de tercera categoría, aparentemente muy correcto pero demasiado largo, rimbombante y artificial. Yo le echo escasas esperanzas de prosperar e imponerse en la práctica. Además es un poco engañoso, puesto que los "flashcards" valen para más cosas, no sólo vocabulario.
A lo mejor nos tenemos que inventar algo nuevo (?)
Edited by Hencke on 08 March 2007 at 6:15pm
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 155 of 398 08 March 2007 at 9:03pm | IP Logged |
Hencke wrote:
luke wrote:
O también machete o chuleta si tu lectura tiene mente abierta. |
|
|
Jaja, pues sí. Este hilo avanza a paso de locomotora y uno no da a bastos. Parece que se me pasó ese trozo. |
|
|
Tienes una manera con las palabras y las imagenes vibrantes. ¿Eres ingeniero o dramaturgo?
Hencke wrote:
Chuleta sí que tiene su encanto, además de ser chulo ;o) pero para mí significa los papelitos para hacer trampa en los exámenes y no me encaja muy bien en el significado de "flashcard". |
|
|
Y tengo que disculparme cada vez que la uso porque siempre slucido y tú me avisan que la uso en una manera poca correcta. Pues, ¿sabes que soy él que puso el loco en locomotora?
Hencke wrote:
Y "machete" es un cuchillo de dimensiones escalofriantes. |
|
|
En mi perfil digo que me encanta español porque en la boca de alguien con talento me lo parece elegante, y eres uno de los a quien tienen tal sofisticación.
Hencke wrote:
Por la otra parte "tarjetas de vocabulario" suena como un invento de la gente esa que hace las traducciones para las películas dobladas de tercera categoría, aparentemente muy correcto pero demasiado largo, rimbombante y artificial. Yo le echo escasas esperanzas de prosperar e imponerse en la práctica. |
|
|
O posiblemente eres autor o simplemente un rey a quien las palabras obedecen. Realmente las palabras bajo tu orden me dan inspiración.
También tu comentario sobre diccionarios electronicos me está lanzado con wordreference.com en la mano y me siento un poder nuevo. Tengo miedo que los lectores estarán escalofriantes de mi nuevo poder.
Edited by luke on 08 March 2007 at 9:36pm
1 person has voted this message useful
|
Andy E Triglot Senior Member United Kingdom Joined 7101 days ago 1651 posts - 1939 votes Speaks: English*, Spanish, French
| Message 156 of 398 09 March 2007 at 1:46am | IP Logged |
Hencke wrote:
Este hilo avanza a paso de locomotora y uno no da a bastos. ... A este paso pronto llega a las 50 páginas igual que el antiguo "Spanish Thread". |
|
|
Luke va a necesitar comenzar "Un año de estudios libres en español II" antes de enero 2008....
Hencke wrote:
A lo mejor nos tenemos que inventar algo nuevo (?) |
|
|
Aunque no participé en "el debate anterior", leí los mensajes y yo (como humilde estudiante) opino que ni "chuleta" ni "machete" captura el significado exacto de "flashcards". Sin embargo, tengo que decir que tampoco la palabra "flashcards" me suena bien, porque prefiero evitar el uso de los vocablos ingleses al hablar o escribir el español. Como ya has dicho, "tarjetas de vocabulario" también es inexacto, ya que se pueden usar estas tarjetas fuera del aprendizaje de vocabulario... pero ¿qué os parece "tarjetas de memoria"?
luke wrote:
¿Eres ingeniero o dramaturgo? |
|
|
... o quizá poeta :-)
Hay que recordar que Henrik también escribe (y sin duda habla) el inglés de una manera elegante y supongo que su meta es dominar el mandarín al mismo nivel.
Andy
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 157 of 398 09 March 2007 at 5:02am | IP Logged |
Andy E wrote:
... o quizá poeta :-)
Hay que recordar que Henrik también escribe (y sin duda habla) el inglés de una manera elegante y supongo que su meta es dominar el mandarín al mismo nivel. |
|
|
Bien dicho. Y que satisfacción debe ser con tal grupo de idiomas y grandes ejercitos de palabras a su disposition.
Edited by luke on 09 March 2007 at 5:12am
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 158 of 398 09 March 2007 at 5:20am | IP Logged |
Assimil lección sexta trata de la mercadotecnia. Tal vez si yo lea más y escriba menos lo que escribo sería más comprensible a los demás.
Edited by luke on 13 April 2007 at 10:04pm
1 person has voted this message useful
|
Hencke Tetraglot Moderator Spain Joined 6892 days ago 2340 posts - 2444 votes Speaks: Swedish*, Finnish, EnglishC2, Spanish Studies: Mandarin Personal Language Map
| Message 159 of 398 09 March 2007 at 5:24pm | IP Logged |
luke wrote:
Andy E wrote:
... o quizá poeta :-)
Hay que recordar que Henrik también escribe (y sin duda habla) el inglés de una manera elegante y supongo que su meta es dominar el mandarín al mismo nivel. |
|
|
Bien dicho. Y que satisfacción debe ser con tal grupo de idiomas y grandes ejercitos de palabras a su disposition. |
|
|
Muchas gracias por los halagos, pero qué va. Soy un chapucero quiero y no puedo igual que los demás ;o).
Puede parecer bien tener ejércitos pero cuánto más grandes son, más se escabullen y se escapan los muy cabrones de los soldaditos. A veces no hay quien consiga que mantengan las filas rectas y que marchen al mismo ritmo. Y de los desertores ya no te cuento ...
1 person has voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7203 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 160 of 398 10 March 2007 at 9:00am | IP Logged |
Hencke wrote:
Puede parecer bien tener ejércitos pero cuánto más grandes son, más se escabullen y se escapan los muy cabrones de los soldaditos. A veces no hay quien consiga que mantengan las filas rectas y que marchen al mismo ritmo. Y de los desertores ya no te cuento... |
|
|
Ah, sí, ¡poeta eres!
En el mundo de Assimil hoy es el día de la séptima lección. Como los otros cursos de Assimil, la séptima, siendo factor de siete es un repaso. La meta de hoy es escuchar y repitir las anteriores. También hay notas gramáticas y unos ejercicios de traducción en la de hoy. He practicado las lecciones anteriores cada día de la semana salvo ayer. Ayer por la tarde, cuando regresé del trabajo, quise echar una siesta, y la eché. Encontré unos amigos por la noche y no tuve ganas estudiar cuando volví a la casa. Otra vez quise dormir, y lo hice. El dormir me encuentro refrescante y no quiero perder un momento de este lujo. Además, aúnque nunca uso depertador, no duermo excesivamente.
En este momento me pienso en bañar. Me gusta relajar y leer un rato en la bañera. Hoy tengo una cita con la maestra. Siempre me da algo que hacer y nunca lo hago con el gusto suficiente para tener una lección preparada. Por ejemplo, no pienso en buscar los diez modismos que quiero aprender, sino en una conversación que quiero tener en la vida real. Creo que algo que leo en la bañera será un topico útil cuando veo a unos amigos hispanos esta noche. Así es la vida. Que pena por la maestra tener un estudiante tan terco.
Edited by luke on 10 March 2007 at 11:34am
1 person has voted this message useful
|