Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5132 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 41 of 58 27 March 2015 at 4:02am | IP Logged |
Thank you. By the way, does anyone know how to write my name "Faizal Yunus Ibrahim" in Greek letters? I'ver tried but got stuck because I didn't know what is the Greek letter for "Y". For "Faizal", would it be "Φαιζαλ"? And what will "Ibrahim" be?
1 person has voted this message useful
|
vonPeterhof Tetraglot Senior Member Russian FederationRegistered users can see my Skype Name Joined 4769 days ago 715 posts - 1527 votes Speaks: Russian*, EnglishC2, Japanese, German Studies: Kazakh, Korean, Norwegian, Turkish
| Message 42 of 58 27 March 2015 at 6:32am | IP Logged |
It's Φαϊζάλ Γιουνούς Ιμπραχίμ. The digraph "αι" is pronounced /e/ in modern Greek, so the "ι" needs to be distinguished as "ϊ". The stress marks are mandatory. While the letter "Γ" is normally pronounced like the Arabic غ (gh), before "ι" it gets palatalized into something resembling "y". The letter combination "μπ" represents the sound /b/ in modern Greek.
1 person has voted this message useful
|
Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5132 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 43 of 58 28 March 2015 at 1:00am | IP Logged |
vonPeterhof wrote:
It's Φαϊζάλ Γιουνούς Ιμπραχίμ. The digraph "αι" is pronounced /e/ in modern Greek, so the "ι" needs to be distinguished as "ϊ". The stress marks are mandatory. While the letter "Γ" is normally pronounced like the Arabic غ (gh), before "ι" it gets palatalized into something resembling "y". The letter combination "μπ" represents the sound /b/ in modern Greek. |
|
|
Why didn't use "Ιβραχίμ" for "Ibrahim"?
1 person has voted this message useful
|
vonPeterhof Tetraglot Senior Member Russian FederationRegistered users can see my Skype Name Joined 4769 days ago 715 posts - 1527 votes Speaks: Russian*, EnglishC2, Japanese, German Studies: Kazakh, Korean, Norwegian, Turkish
| Message 44 of 58 28 March 2015 at 10:40am | IP Logged |
The letter β is pronounced [v] in modern Greek. I suppose if you were to spell it according to Classical Attic Greek spelling it would be something like Φαισάλ Ἰουνούς Ἰβραίμ (the ζ was pronounced "zd", so it's probably better to use a simple σ, in line with the original Arabic; the sound [h] did exist in Classical Greek, but it would disappear between vowels, and χ was pronounced like an aspirated "k"). Or you could use the traditional Greek renditions of the latter two names to get Φαισάλ Ἰωνᾶς Ἀβραάμ.
1 person has voted this message useful
|
tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4704 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 45 of 58 29 March 2015 at 3:03am | IP Logged |
My name is some really messed up orthographical deviation of George
(from Γιώργος), having passed through the ages towards the Scandinavian lands (I think
it is of Danish origin, maybe German, but in different countries the spelling and
pronunciation varies). It's a very rare variant that's almost never used, but that is
exactly why it was given to me. The name simply means farmer, the one who works the
earth.
My second name derived from Martinus. It means
Warrior of Mars in Latin.
My last name is van Schaïk, and Schaijk is simply a small Dutch village (so it means
my ancestors probably came from this small village in Brabant).
Edited by tarvos on 18 May 2020 at 4:02pm
1 person has voted this message useful
|
Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5132 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 46 of 58 29 March 2015 at 3:00pm | IP Logged |
vonPeterhof wrote:
The letter β is pronounced [v] in modern Greek. I suppose if you were to spell it according to Classical Attic Greek spelling it would be something like Φαισάλ Ἰουνούς Ἰβραίμ (the ζ was pronounced "zd", so it's probably better to use a simple σ, in line with the original Arabic; the sound [h] did exist in Classical Greek, but it would disappear between vowels, and χ was pronounced like an aspirated "k"). Or you could use the traditional Greek renditions of the latter two names to get Φαισάλ Ἰωνᾶς Ἀβραάμ. |
|
|
How is Greek written? According to its Latin source or its pronounciation?
1 person has voted this message useful
|
tarvos Super Polyglot Winner TAC 2012 Senior Member China likeapolyglot.wordpr Joined 4704 days ago 5310 posts - 9399 votes Speaks: Dutch*, English, Swedish, French, Russian, German, Italian, Norwegian, Mandarin, Romanian, Afrikaans Studies: Greek, Modern Hebrew, Spanish, Portuguese, Czech, Korean, Esperanto, Finnish
| Message 47 of 58 30 March 2015 at 1:28am | IP Logged |
According to the Greek pronunciation - Latin doesn't play a role at all given that Greek
was attested earlier than Latin, it is the Romans that stole from the Greeks (and they
freely admitted to this).
2 persons have voted this message useful
|
Monox D. I-Fly Senior Member Indonesia monoxdifly.iopc.us Joined 5132 days ago 762 posts - 664 votes Speaks: Indonesian*
| Message 48 of 58 30 March 2015 at 5:18am | IP Logged |
And so, Greek has different pronounciation than English? Whose pronounciation similar to Greek?
1 person has voted this message useful
|