patuco Diglot Moderator Gibraltar Joined 7020 days ago 3795 posts - 4268 votes Speaks: Spanish, English* Personal Language Map
| Message 17 of 130 07 June 2007 at 11:21am | IP Logged |
luke wrote:
Hablé un rato con el salvadoreño otra vez. Esta vez, él habló mucho en inglés, y lo escuché. Es una persona interesante, pero prefiero hablar con una mujer. No sé porque. |
|
|
Quizas porque, para ti*, las mujeres son mas atractivas que los hombres...
P.D. Se te escapo la "y" en "enseñarme".
*...y para mi tambien!
Edited by patuco on 07 June 2007 at 11:21am
2 persons have voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7210 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 18 of 130 08 June 2007 at 6:45am | IP Logged |
patuco wrote:
luke wrote:
Prefiero hablar con una mujer. No sé porque. |
|
|
Quizas porque, para ti*, las mujeres son mas atractivas que los hombres...
*...y para mi tambien! |
|
|
Claro que las son.
He sido pensando se podemos negociar el sentimiento de los mensajes sería útil. O sea, si traduzco lo que he oído a la persona que cuenta la historía, nosotros dos tendrémos la oportunidad clarificar el mensaje. Por ejemplo:
Salvadoreño: I go to gym when I have 14 years...
Lucas: Ibas al gimnasio cuando tenías 14 años...
Salvadoreño: and I learn Karate.
Lucas: Y aprendíste Karate.
Lo difícil son dos cosas:
1) Empesar a utilizar este método. Creo que no será muy difícil.
2) Como corregiré el otro. Tal vez:
Salvador: I go to gym when I have 14 years...
Lucas: You went to the gym when you were 14. Ibas al gimnasio cuando tenías 14 años...
Salvador: and I learn karate.
Lucas: And you were learning karate. Y aprendías karate.
Y entonces, la tercera lucha.
3) Hacerlo con fluidez y amabilidad.
¿Qué piensas del segundo método?
Creo que vale la pena.
Edited by luke on 08 June 2007 at 6:54am
1 person has voted this message useful
|
236factorial Triglot Senior Member United States Joined 6545 days ago 192 posts - 213 votes Speaks: Mandarin, English*, French Studies: Spanish
| Message 19 of 130 08 June 2007 at 3:49pm | IP Logged |
Como hace solamente dos meses que estudio español seriamente, no comprendo lo que escribe muy bien.
Quisiera saber, cuánto tiempo hace que aprende español? Lo escribe casi perfectamente (por lo menos, yo creo), y es magnífico que esté escribiendo todo en español.
2 persons have voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7210 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 20 of 130 08 June 2007 at 4:17pm | IP Logged |
236factorial wrote:
Quisiera saber, cuánto tiempo hace que aprende español? |
|
|
No sé precisamente, pero creo que he sido estudiándolo por tres años, más o menos. Si yo lo puedo aprender, tú puedes también. Sólo necesitas empezar y nunca parar.
1 person has voted this message useful
|
patuco Diglot Moderator Gibraltar Joined 7020 days ago 3795 posts - 4268 votes Speaks: Spanish, English* Personal Language Map
| Message 21 of 130 08 June 2007 at 7:24pm | IP Logged |
luke wrote:
He sido pensando se podemos negociar el sentimiento de los mensajes sería útil. O sea, si traduzco lo que he oído a la persona que cuenta la historía, nosotros dos tendrémos la oportunidad clarificar el mensaje. |
|
|
Luke, no creas que pienso que no sepas el español, pero no entiendo lo que quieres decir.
P.D. No uses "he sido" antes de "pensando" ni "estudiandolo", usa "he estado".
2 persons have voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7210 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 22 of 130 08 June 2007 at 10:27pm | IP Logged |
patuco wrote:
luke wrote:
He sido pensando se podemos negociar el sentimiento de los mensajes sería útil. O sea, si traduzco lo que he oído a la persona que cuenta la historía, nosotros dos tendrémos la oportunidad clarificar el mensaje. |
|
|
Luke, no creas que pienso que no sepas el español, pero no entiendo lo que quieres decir.
P.D. No uses "he sido" antes de "pensando" ni "estudiandolo", usa "he estado". |
|
|
¡Y eso es lo bueno de negociar el significado del mesaje! Gracias por decirme que no entendiste el mensaje. Ahora entiendo que si voy muy fuera de mi zona de comodidad cuando escribo, como ahora mismo, es posible que los lectores no vayan a entender tampoco.
luke quise decir wrote:
He estado pensando que si mi compañero de conversación y yo podemos replicar lo que hemos oído y entendido al otro, nuestra comprensión de la historia y también nuestra conciencia de nuestra capacidad de comunicar será mejorado. O sea, si yo digo y traduzco lo que he oído y he entendido a mi compañero que ha acabado de contarme una historía, nosotros tendrémos una oportunidad para clarificar el mensaje. Si él ha dicho algo que no quería decir, o si yo he interpretado mal lo que él ha dicho, vamos a tratar de nuevo contar la historia. |
|
|
¿Es comprensible o no? ¿Debo dejar de escribir y empezar a leer?
Edited by luke on 09 June 2007 at 4:59am
1 person has voted this message useful
|
patuco Diglot Moderator Gibraltar Joined 7020 days ago 3795 posts - 4268 votes Speaks: Spanish, English* Personal Language Map
| Message 23 of 130 09 June 2007 at 3:45am | IP Logged |
luke wrote:
luke quise decir wrote:
He estado pensando que si mi compañero de conversación y yo podemos replicar lo que hemos oído y entendido al otro, nuestra comprensión de la historia y también nuestra conciencia de nuestra capacidad de comunicar será mejorado. O sea, si yo digo y traduzco lo que he oído y he entendido a mi compañero que ha acabado de contarme una historía, nosotros tendrémos una oportunidad para clarificar el mensaje. Si él ha dicho algo que no quería decir, o si yo he interpretado mal lo que él ha dicho, vamos a tratar de nuevo contar la historia. |
|
|
¿Es comprensible o no? ¿Debo dejar de escribir y empezar a leer?
|
|
|
Vale, ya lo entiendo y si creo que seria buena idea.
2 persons have voted this message useful
|
luke Diglot Senior Member United States Joined 7210 days ago 3133 posts - 4351 votes Speaks: English*, Spanish Studies: Esperanto, French
| Message 24 of 130 10 June 2007 at 8:20am | IP Logged |
Tengo unas notas sobre Assimil Using Spanish lección once en el hilo previo. Ayer repasé lecciones 1-10. He estado escribiendo palabras desconocidas varias veces para recordarlas mejor. Hoy repasé lecciones 6-11.
El viernes empesé a repasar FSI unidad 43. Hay tres ejercicios sobre orientación y autos que debo repasar hoy con el libro.
Escribí unas palabras del diccionario de frecuencia. Estoy a 1741.
Ya no he desayunado esta mañada. Tengo hambre y creo que voy a satisfacerlo.
Edited by luke on 10 June 2007 at 8:23am
1 person has voted this message useful
|